Občas se svým bratrancem meditujeme tak, že se díváme navzájem do očí, a někdy se přitom stává, že na tváři toho druhého vidíme změny, někdy se změní i barva vlasů. Rád bych věděl, co to znamená.
Sri Chinmoy: Vidíš jeho minulé inkarnace a on vidí tvoje. Vůbec to však nedoporučuji. Možná že uvidíš, že jsi byl před třemi nebo čtyřmi inkarnacemi zvířetem, přestože si myslíš, že jsi měl lidské tělo. Je mnoho takových lidí. Pokud se nemodlíme a nemeditujeme, jsme zde na zemi jen o málo lepší než zvířata. Když jdu po ulici tady na Jamaice nebo v Portoriku, Kanadě nebo New Yorku, vídávám lidi, kteří se jako lidské bytosti inkarnovali poprvé. Co od nich můžete očekávat? Právě přišli z království zvířat.
Je velmi riskantní, aby se dva žáci vzájemně koncentrovali na své oči a vynášeli na povrch minulé inkarnace, protože mohou nevědomě vynést na povrch své zvířecí vědomí. V Indii jsem znal lidi, kteří to dělali se svými bratry a sestrami a potom z jednoho do druhého vstoupily nebožské síly z minulých inkarnací. Dokud nerealizujeme Boha, je i v této inkarnaci v naší povaze mnoho nebožských prvků, se kterými musíme bojovat. Nevynášejme proto minulost na povrch. Vždycky říkám, že minulost je prach. Dala vám minulost realizaci? Ne! Kdyby dala, nepřišli byste za mnou. Je tedy zbytečné a nevhodné vstupovat do minulosti.
From:Sri Chinmoy,Smrt a znovuzrození, Madal Bal, 1994
Zdroj z https://cs.srichinmoylibrary.com/dr