Mogulští císaři

Část I — Timur

Timur a žebravý mnich

Velký dobyvatel Timur byl předkem mogulských císařů. Timur znamená „Pán železa“. Byl také známý jako Tamerlane nebo Timur-Lame. V roce 1398 přitáhl se svými vojsky z hlavního města Samarkandu a napadl Severní Indii. Svrhl sultána Dillí a ovládl královské město.

Jednoho dne, během svého tažení do Indie, spatřil Timur žebravého mnicha, jak se velmi zbožně modlí a medituje u paty stromu. Timur sám nebyl duchovní člověk, ale duchovních lidí si hluboce vážil. Byl mnichem natolik dojatý, že mu nabídl dát cokoliv, co si bude přát.

Mnich řekl: „Nic od tebe nepotřebuji.“

Timur se zeptal: „Ale proč?“

Mnich odpověděl: „Protože veškeré mé materiální potřeby naplňuje Bůh. Pod tímto krásným stromem mám úkryt a vodu si mohu nabrat z řeky. Během dne mám slunce, v noci mám měsíc a neustále mám nad sebou širé nebe. Co ještě bych měl potřebovat?“

Timur řekl: „Nemáš žádné peníze!“

Mnich řekl: „Nepotřebuji žádné peníze.“

„Potom tedy prosím přijď navštívit můj palác,“ řekl Timur.

„Necítím žádnou potřebu navštěvovat tvůj palác,“ řekl mnich. „Je pravda, že každé místo má svou vlastní krásu, ale mě zajímá jen vnitřní krása.“

Timur nakonec řekl: „Já jsem císař. Musíš ode mě něco přijmout.“

Mnich řekl: „Potom mi dej něco, co zvýší moji aspiraci a lásku k Bohu.“

Timur byl zmaten. Řekl: „Já nemám žádnou aspiraci. Jak bych ti mohl dát něco, co ji zvýší?“

„Aspirace je jediná věc, kterou potřebuji,“ řekl mnich. „Čehokoliv jiného, co bych od tebe přijal, si nebudu schopen vážit, ani to použít.“

Timur řekl: „Ne, musíš mě požádat o něco jiného. Protože nemám nic, co by zvýšilo tvoji aspiraci, dej mi další příležitost, abych ti mohl něco nabídnout.“

Mnich nakonec souhlasil. Řekl: „Dobře. Když medituji, občas tady létají mouchy a obtěžují mě. Mohl bys jim v tom zabránit?“

Císař se nějakou chvíli pokoušel odhánět mouchy od mnicha, ale mouchy přilétaly znova a znova. Nakonec císař zvolal: „To je nesplnitelný úkol! Jak bych tohle mohl dokázat?“

Mnich mu řekl: „Ach, ty jsi ale skutečný císař, jen co je pravda! Nedokážeš mě ochránit ani před mouchami. Přesto ses ještě před chvíli chlubil svým bohatstvím a mocí.“

Timur byl hluboce pokořen. Přestal vyrušovat zbožného mnicha a odešel.

Timur v Indii nezůstal. Poté, co si ji podmanil, se vrátil do Samarkandu s velkým bohatstvím a s mnoha dovednými řemeslníky. Všichni velcí mogulští císaři pocházeli z Timurova dvora. Byli stateční i vzdělaní. Každý mogulský císař považoval Samarkand za domov svých předků.

část II — Babar: (vládl 1526-1530)

Bitva Panipatu

První císař mogulské dynastie se jmenoval Babar, což znamená „tygr.“ Nebyl sice tak významný jako Akbar, který byl nejvýznamnějším mogulským císařem, ale i tak byl velmi vznešeným císařem. Protože byl prvním, kdo měl porazit Indii a zůstat císařem, musel neustále bojovat, aby vybudoval své království.

V roce 1497 ukořistil Babar svému bratranci Samarkand, ale brzy byl z něj vytlačen. Mladý válečník se ho zmocnil o několik let později, ale opět byl donucen ho opustit. Poté postoupil ke Kábulu, který v roce 1504 dobyl jako jednadvacetiletý. Přijal perský titul „padišach“, tj. „císař“. Brzo poté se začal soustředit na boj s Indií. Indie byla tehdy rozdělena mezi dva bratry – Ibrahima Lodiho a Džaunpura. Džanpurovi stoupenci požádali Babara, aby jim pomohl porazit Ibrahima Lodiho.

Babar byl víc než ochoten pomoci. Několikrát prošel Indií, aby pomohl svým spojencům. Nakonec vstoupil do Indie z vlastního zájmu, aby si Ibrahima Lodiho podřídil jednou provždy a zmocnil se Agry a Dillí.

V té době bylo Babarovu synovi Humajunovi šestnáct let. Humajun znamená „přinášející štěstí“. Bohužel, později se v životech Babara i Humajuna odehrála celá řada nešťastných událostí.

Během příprav na válečné tažení řekl Humajun svému otci: „Otče, ty víš, že naše armáda v porovnání s armádou Ibrahima Lodiho nic neznamená. On má více než sto tisíc vojáků a tisíc pět set slonů, kdežto my máme pouze dvanáct tisíc vojáků. Jak se můžeš odvážit proti němu bojovat?“

Babar však odpověděl: „Ne, můj synu, my ho porazíme. Ať si klidně má početní převahu. My máme dobré vojáky a zbraně.“

Humajun řekl: „Otče, vždy budu respektovat tvoji vůli. Budeme bojovat.“

Otec i syn byli velcí hrdinové a vyrazili se svou malou armádou do boje proti vojskům Ibrahima Lodiho. Následovala krvavá bitva, která vešla ve známost jako „Bitva Panipatu“. Třebaže armáda Ibrahima Lodiho převyšovala Babarovu armádu počtem, Babar měl ve své výzbroji jak pušky, tak i děla. Děla byla v Indii do té doby neznámá, a přinesla vojákům Ibrahima Lodiho zkázu a slony zahnala na útěk. Babarova armáda nakonec začala získávat převahu nad obrovskými silami Ibrahima Lodiho.

Jeden z velitelů Lodiho armády řekl svému králi: „Ó králi, buď v týlu armády. Nezůstávej uprostřed válečné vřavy. My budeme bojovat až do hořkého konce, zatímco ty budeš moci těm Mongolům uniknout. V budoucnosti můžeš snadno shromáždit novou armádu. Chceme, abys byl v bezpečí.“

Král řekl: „Jak bych to mohl udělat? Jsou-li moji přátelé, příbuzní a moje armáda ochotni za mě položit svůj život, jak bych mohl utéci, abych si zachránil ten svůj? Oni jsou ochotni za mě položit svůj život a já bych neměl být ochoten udělat totéž?“

Král bojoval velmi statečně, ale nakonec ho Babarovi muži zabili. Velitel, který ho zabil, byl naplněn štěstím, že král nepřátel je mrtev a spěchal to oznámit Babarovi. Babar velitele okamžitě požádal, aby jej dovedl k mrtvému tělu.

Jakmile Babar dorazil na to místo, pozvedl hlavu Ibrahima Lodiho ze země a řekl: „Obdivuji tě. Bojoval jsi velmi, velmi statečně. Přebírám na sebe odpovědnost za to, aby všichni viděli, že jsi byl poctěn tak, jak má být poctěn král, když zemře. Ustrojím ti velký pohřeb hodný krále a postavím pro tebe královskou hrobku. Udělám pro tebe všechno. Jsi skutečný hrdina!“

Babarova jednota se svou armádou

Tento příběh se odehrál během Babarovy cesty do Indie. Krátce předtím, než Babarovi vojáci dorazili do Kábulu, vypukla prudká bouře. Silně pršelo a potom začalo sněžit. Nikde nebylo místo, kde by se vojáci mohli ukrýt. Později ke svému velkému překvapení nalezli malou jeskyni. Vojáci začali prosit Babara, aby se tam skryl, zatímco oni že zůstanou venku. Všichni byli připraveni zmoknout na kůži.

Ale Babar řekl: „Jak bych to mohl udělat? Vy jste moji přátelé a společníci. Tento úkryt pro všechny nestačí. Protože se do něho všichni nevejdeme, nepotřebuji ho. Nemohu spát v pohodlí, zatímco vy byste byli v nepohodě. Ať už budeme vystaveni jakémukoliv strádání, budu ho sdílet s vámi. Jsem více než šťasten, že mohu strávit noc s vámi venku.“

Babar do malé jeskyně nevstoupil. Bouře trvala velmi dlouho a teprve poté byli schopni pokračovat ke svému cíli. Tak vypadala Babarova milující jednota se svými přáteli a obdivovateli.

Babar o této příhodě napsal ve svých slavných pamětech, zvaných Babar-nama. Babar byl moudrý muž, dobrý básník a skvělý lovec. Byl mimořádně laskavý, štědrý a mocný. Říká se, že na své cestě do Indie každou řeku přeplaval a k překonání Gangy mu stačily pouze třicet tři tempa.

Diamant Kohinoor

Po porážce Ibrahima Lodiho Babar obsadil Dillí a poslal Humajuna s předvojem armády na pochod do Agry. V Dillí se v mešitě prohlásil za „Padišacha“ Hindustánu. Lidé měli z nového dobyvatele radost, protože předchozí vládce vůbec nebyl dobrý.

V Agře Humajuna přivítaly manželky Rádži Gwalioru, který padl v bitvě Panipatu. Na usmířenou s sebou přinesly šperky, mezi nimiž byl také nejvzácnější diamant Indie, růžový Kohinoor. Hodnota Kohinooru byla tak vysoká, že by vyvážila hodnotu jídla pro celé lidstvo na dva a půl dne. (Britská vláda tento diamant později odvezla z Indie a nyní je součástí britských korunovačních klenotů.)

Když Babar dorazil do Agry, Humajun ukázal otci tento diamant a řekl: „Otče, ten je pro tebe.“

Babar však odpověděl: „Ne, můj synu, ty si ho zasloužíš. Dostal jsi ho a měl by sis ho ponechat. Jsem na tebe velice hrdý. Bojoval jsi velmi statečně. Jsi velký válečník. To je důvod, proč jsi dostal ten diamant. Ponech si ho. Budu velmi šťastný, když si ho necháš.“

Babarovo odpouštějící srdce

Jednou, zatímco byl Babar mimo své hlavní město, poštvala nevlastní Babarova babička jednoho z jeho bratranců proti němu. Ten bratranec se spřátelil s velitelem armády a s několika důležitými lidmi v království. Když se Babar pokusil vrátit do hlavního města, stála proti němu celá armáda. Vojáci nedovolili Babarovi vstoupit do města. Babar měl však dost přátel i mimo království, kteří s ním vytáhli proti jeho vlastním lidem. Babar byl opravdu skvělý a mocný válečník, a nakonec bitvu vyhrál.

Po svém vítězství Babar předstoupil před svoji nevlastní babičku a poklekl před ní. Se sepjatýma rukama řekl: „Nic proti tobě nemám. Když má matka více ráda jednoho syna než jiného, co může ten méně oblíbený dělat? Neměl by být nešťastný. Je pravda, že matka by měla své syny milovat stejně, ale když tomu tak není, ti, kteří nejsou oblíbení, by neměli být zarmoucení. Měli by chovat k matce stejnou lásku jako ti, kteří mají její přízeň. Nic proti tobě tedy nemám. Podle svého názoru jsi jednala správně. A teď mě prosím nech spočinout v míru.“ Položil svoji hlavu do jejího klína a usnul.

Po několika hodinách se Babar vzbudil, jen aby spatřil hlavního viníka, svého bratrance, jak stojí proti němu. Zatkli ho Babarovi věrní stoupenci a předvedli ho k němu. Babar vstal a svého bratrance objal. Potom mu řekl: „Máš naprostou svobodu výběru — můžeš zůstat se mnou, nebo opustit mé království. Přeješ-li si opustit mé království a žít někde jinde, uhradím veškeré tvé výdaje. Pokud budeš chtít zůstat, můžeš. Necítím vůči tobě žádné nepřátelství.“

Bratranec řekl: „Babare, chci zůstat s tebou. Kdybych tě opustil, lidé by se mě pokusili zabít — ne tví věrní, ale ti, kteří mi pomáhali bojovat proti tobě. Pokusili by se mě zabít, abys měl pocit, jak jsou ti teď oddaní. Proto chci zůstat s tebou. Kromě toho vím, že tvé odpuštění a soucit budou mými věčnými přáteli, a ty mi nakonec dáš vysoké postavení.“

Babar se na svého bratrance zeširoka usmál úsměvem odpuštění a důvěry.

Babar bere život

Velký císař nikdy neváhal, pokud měl udělat něco pro své poddané. Na své poddané se díval jako na vlastní děti. Čas od času opouštěl Babar území paláce, chodil po ulicích, na trhy, aby přišel do styku se svými poddanými, a aby sám viděl podmínky, v jakých žijí. Často se stávalo, že daroval trochu peněz nebo nějaké jídlo chudým. Lidé svého císaře nepoznávali, protože se oblékal velmi prostě. Nosíval také turban, který skryl jeho korunu.

Jednou se stalo, že v jistém mladém muži hlodala vůči Babarovi nesmírná žárlivost, protože Babara si každý vážil, každý ho obdivoval a ctil. Babarovi poddaní ho vychvalovali pro jeho statečnost, laskavost, ušlechtilost a další božské vlastnosti. Kvůli tomu v sobě tento mladý muž choval nesmírnou touhu Babara zabít. Slyšel, že císař se občas prochází sám po městě. Proto měl stále sebou meč s nadějí, že jednoho dne císaře potká bez jeho osobních strážců a bude mít příležitost ho zabít.

Když Babar vycházel ven, obvykle ho tajně sledovali jeho osobní strážci. Třebaže Babar nechtěl, aby s ním někdo chodil, jeho strážci se obávali o císařovu bezpečnost. Babar vládl celé říši, ale v této věci ho strážci neposlouchali.

Onoho odpoledne se Babarovi podařilo vyjít z paláce bez svých strážců. A jako obvykle šel v přestrojení. Jak tak chodil a pozoroval všední práci svých poddaných, spatřil rozlíceného slona běžícího po ulici. Slon udupal všechno ve svém dosahu. Vypukla vřava. Lidé křičeli a všude vládla panika. Bylo tam také jedno malé bezmocné dítě, které nedokázalo běžet tak rychle, aby slonu uteklo. Všichni byli vyděšeni k smrti a nikdo se neodvažoval ani se pokusit o jeho záchranu. Právě ve chvíli, kdy slon už měl dítě zašlápnout, před něj prudce přeběhl císař, popadl dítě a společně slonu unikli. Babar dítě zachránil, ale jak běžel s dítětem v náručí, spadl mu z hlavy turban. Jen co slon zmizel, nějací lidé zvedli ze země turban statečného hrdiny. Okamžitě v něm našli císařovu korunu. Mezi těmi, kdo viděli celou událost, byl i mladý muž, který chtěl Babara zabít. Třebaže i on viděl, že dítě je ve smrtelném ohrožení, nenašel v sobě dostatek odvahy, aby ho zachránil. Utekl jako všichni ostatní. Když si uvědomil, co se stalo, padl k Babarovým nohám a řekl: „Ach císaři, odpust mi.“

Babar se jej zeptal: „Co jsi provedl?“

Muž odpověděl: „Po celé roky jsem v sobě choval touhu tě zabít, protože jsem nesmírně žárlil na obdiv, kterého se ti dostává. Teď vidím, že si ho opravdu zasloužíš. Jako císař jsi pro království mnohem důležitější než kdokoliv z nás, ale ty jsi byl připraven položit svůj vlastní život, abys zachránil obyčejnou lidskou bytost. Od tebe jsem se naučil, že je nekonečně lepší život dát než ho vzít. To jsi mě naučil ty. A teď, místo abych ti vzal tvůj život, ti dávám svůj. Vezmi si prosím můj život.“

Potom podal Babarovi právě ten meč, kterým ho chtěl zabít. Babar si meč vzal a řekl: „Naučil jsem tě, jak dát život. Teď si vezmu tvůj život, ale ne takovým způsobem, jaký máš na mysli. Pojď se mnou. Od této chvíle budeš jedním z mých osobních strážců. Vidím tvoji pozoruhodnou upřímnost a jsem si jist, že budeš věrným strážcem.“

Tak si Babar vzal mužův život, jen aby mu dal smysl a naplnění. Místo toho, aby muže zabil a potrestal, udělal z něj svého osobního strážce.

Babarova péče o obchodníka

Jednou jel obchodník se svou karavanou a zbožím přes hory do jiného města. Během cesty vypukla strašlivá bouře, při které udeřil do karavany blesk. Obchodník a mnoho dalších lidí zahynulo, a nebylo nikoho, kdo by mohl převzít odpovědnost za převážené zboží.

Když se o této tragédii doslechl Babar, požádal své vojáky, aby shromáždili všechno zboží a převezli jej na bezpečné místo. Potom poslal zprávu příbuzným obchodníka, aby k němu ihned přišli. Jakmile dorazili, Babar jim odevzdal veškeré zboží. Příbuzní obchodníka byli ohromeni Babarovou starostlivostí a vlídností. Chtěli dát císaři drahý dar, ale on jej nechtěl přijmout. Prosili ho, aby přijal alespoň nějakou náhradu za své výdaje, ale Babar opět odmítl.

Řekl: „Ne, to nemohu udělat. Vy jste ztratili svého blízkého. Nemohu těžit z jeho smrti. Jeho bohatství a majetek patří vám; vy si ho zasloužíte.“

Tak Babar všechno odevzdal příbuzným obchodníka, aniž by přijal jakoukoli odměnu. Celá rodina obchodníka byla hluboce dojata.

Babar obětuje svůj život

Ještě když byl Humajun ve věku mladého muže, postihla ho vážná nemoc. Jeho stav se den ode dne zhoršoval, až už se zdálo, že smrt je nevyhnutelná. Byli povoláni nejvýznamnější lékaři, ale žádný z nich ho nebyl schopen vyléčit. Všichni shodli no tom, že jeho dny jsou sečteny. Mnoho lidí se modlilo k Alláhovi za jeho uzdravení, ale bezvýsledně.

Potom přišel za Babarem jeden světec a řekl mu: „Pokud učiníš velkou oběť, pokud obětuješ to nejcennější, co máš, potom tvůj syn bude vyléčen.“

Císař se zeptal: „Jakého druhu by měla být ta věc, kterou bych měl obětovat?“

Světec odpověděl: „Vzdej se Kohinooru. Je velmi vzácný.“

Babar však řekl: „Kohinoor patří mému synovi. Co by to bylo za oběť? Musím obětovat něco svého. Mám veliké bohatství a velké království. Avšak nejvzácnější diamant světa, Kohinoor, mi nepatří. Proto ho nemohu obětovat. A i kdybych Kohinoor vlastnil, nešlo by o opravdovou oběť. I kdybych se vzdal veškerého svého majetku a moci – celého svého království – nemyslím si, že by to byla moje nejcennější oběť. Jedině samotný můj život je opravdu nejcennější. Nic mi není dražšího, než můj vlastní život. Humajun je můj nejstarší a nejdražší syn. Jsem připraven kvůli svému synovi vzdát se svého života.“

Poté co domluvil, císař sepjal ruce a modlíce se k Alláhovi třikrát obešel synovu postel. Řekl: „Alláhu, každý mi říká, že když Ti nabídnu tu nejcennější věc, tak Ty laskavě zachráníš mému synovi život. Cítím, že tím nejcennějším, co mám, je můj vlastní život, který Ti mohu nabídnout. Vezmi si tedy můj život namísto života mého syna. Kéž zemřu na jeho místě a on žije dál na zemi. To je má jediná modlitba a nejochotnější oběť. “

Jakmile Babar dokončil třetí kruh, k jeho velkému překvapení Humajun vstal zcela zdráv. Babar však okamžitě smrtelně onemocněl.

Humajun plakal z vděčnosti a z lásky ke svému otci. Řekl Alláhovi: „Můj otec umírá, ale já si navždy budu vážit laskavosti svého otce ke mně a bezvýhradné víry otce ve Tvůj Soucit.“

Alláh vyslyšel Babarovu modlitbu a do tří měsíců Babar zemřel. Takovou lásku dokáže mít pozemský otec ke svému milovanému synovi.

Část III — Humajun (První vláda: 1530-1540, druhá vláda: 1555-1556)

Bratře, přijď a zachraň mě!

Jednoho dne byl císař Humajun ve svém paláci, když zaslechl nějaký rozruch. Zeptal se tedy svých stráží: „Co se děje?“

Jeden ze strážců odpověděl: „Přišel posel z Čitoru. Královna Čitoru, Karmavati, ti poslala zprávu.“

„To je podivné!“ zvolal císař. „Ať vstoupí. Jsem zvědav, co chce říci indická královna muslimskému císaři.“

Když císař otevřel dopis, nalezl v něm zvláštní nitku. Indické dívky dávají z tradice svým bratrům jednou za rok během indického svátku Rakhi posvátnou niť. Když sestra nabízí svému bratrovi tuto Rakhi bandan, žádá svého bratra, aby bránil její čest a ochraňoval ji před nebezpečím během celého roku.

V dopise stálo: „Císaři Humajune, tuto posvátnou niť ti dávám jako tvoje adoptivní sestra. Tvoje sestra potřebuje tvou pomoc při záchraně Čitoru před sultánem Bahadurem Šachem z Gudžarátu.“

Humajun řekl: „Karmavati! Karmavati je královna Rádžputu, indická Rání, a já jsem muslim. A ona mně nazývá svým bratrem? Jestli jsem já jejím bratrem, tak to znamená, že všichni hinduisté a muslimové jsou z jedné rodiny a že hinduisté a muslimové nebudou navždy nepřátelé, ale že jednoho dne budou žít jako jedna rodina. Toto je nejšťastnější den mého života.“

Humajun okamžitě vyrazil se svou armádou do Čitoru. Ještě než dorazil k pevnosti, doslechl se hroznou zprávu, že si Karmavati vzala život. Když její manžel padl v boji, napsala Humajunovi a od té doby čekala na jeho příchod. Když se však schylovalo k jejímu zajetí, raději skočila do ohně, než aby se vzdala muslimskému sultánu Bahaduru Šachovi.

Humajun byl šokován a zděšen. Cítil se hrozně, protože nedokázal přijít včas, aby ji zachránil. Zvolal: „Já se pomstím. Královna Karmavati mě nazvala svým bratrem. Indická královna řekla mogulskému císaři „bratře“. Tento bratr nenajde klid, dokud nepotrestá smrt své sestry. To slibuji.“

Jakmile se Bahadur Šach doslechl o Humajunově příchodu do Čitoru, uprchl a začal se skrývat. Ale Humajun přísahal sám sobě před poddanými hinduistické královny: „Ó Bahadure Šachu, ať půjdeš kamkoli v celém Alláhově stvoření, já tě najdu a zabiji tě. Tak splním svůj slib Karmavati. Teď jsi, má hinduistická sestro, v jiném světě, ale já splním svůj slib. Budu hoden důvěry, kterou jsi do mne vložila.“

Statečnost nosiče vody

Jednou bojoval císař Humajun v hrozné bitvě proti svému nepříteli, lstivému afghánskému náčelníkovi Šer Šachovi. Bitva se odehrála u Čausy, blízko Benáresu. Šer Šachova armáda byla mimořádně silná a početně převyšovala Humajunovu armádu. A co bylo horší, k silám nepřítele se připojili dva zrádní Humajunovi bratři, Kamran a Hindal, protože je ovládala touha svrhnout Humajuna a zmocnit se království.

Když Humajunova armáda ustupovala, císařův kůň uklouzl a spadl do řeky. Kůň se utopil a Humajun byl těžce zraněn. Humajun se ve vzdouvající vodě bezmocně zmítal.

Katastrofální situaci císaře zpozoroval nosič vody, bhisti, jménem Nizam, pokorný člověk náležející k nízké kastě, a vykřikl: „Bojím se o císařův život! Jeho poddaní ho obdivují a zbožňují jako spravedlivého a vznešeného císaře. Jestli se utopí, ztratíme naši jedinou naději na lepší a osvícenější život. Je jasné, že je zraněný a nedokáže se sám zachránit. Je na mně, abych ho zachránil.“

Nosič nafoukl svůj vak na vodu z buvolí kůže a statečně se vrhl do řeky. Doplaval k císaři, podal mu vak a prosil ho, aby se ho pevně držel, že s ním přeplave řeku. Oba muži se drželi vaku a nosič vody chránil zraněného císaře, dokud se nedostali na druhý břeh.

Císař byl velice dojat oddaností a odvahou nosiče vody. Řekl: „Přišel jsi a zachránil můj život. Teď jsem bezmocný, ale slibuji ti, že až se vrátím do Agry a znovu usednu na trůn, předám ti na jeden den vládu. Věř mi, to je můj slavnostní slib. Ty nejsi pouhý nosič vody. Ty jsi zachránce mogulského císaře Humajuna.“

Nosič vody Nizam byl ohromen. Padl k nohám císaře a zvolal: „Prosím, já jsem neočekával žádnou odměnu. Mojí jedinou odměnou je tvoje bezpečí.“

Avšak Humajun trval na svém: „Ty, nosič vody z nízké kasty, jsi prokázal velikou věrnost a lásku ke svému císaři, kdežto z mých vlastních bratrů se stali zrádci. Vždy k nim budu laskavý a odpustím jim, protože jsem to slíbil svému otci, když byl na smrtelné posteli. Ale ty si zasloužíš jako jediný můj poddaný trůn na jeden den. Nezasloužíš si jenom trůn, ale také moji nekonečnou vděčnost. Všichni poddaní by tě měli obdivovat a zbožňovat za tvoji hrdinnou statečnost.“

Císař dodržel svůj slib a Nizam na jeden den usedl na trůn císaře Indie, kde vydával příkazy a činil krátkodobá rozhodnutí.

Humajun odpouští svému prvnímu ministrovi

Jednou měl císař Humajun proslov ke svému dvoru. Jeho první ministr seděl přímo před ním, ale jeho řeči nevěnoval vůbec žádnou pozornost. Byl naprosto vyčerpán, spal a hlasitě chrápal.

V Humajunovi rostlo nad prvním ministrem čím dál větší zklamání a znechucení. Hlasitě ho oslovil: „Co to děláš? Ty přímo přede mnou spíš! To ke mně nechováš žádnou úctu? Chováš se hrozně!“

První ministr odpověděl: „Vaše veličenstvo, já nespím.“

„A co tedy děláš?“ zeptal se Humajun.

První ministr řekl: „Vaše veličenstvo, moudří lidé říkají, že když hovoří císař, je nutné mu naslouchat se sepjatýma rukama. Když mluví velký řečník, je nutné se mu dívat do očí. A když mluví tvůj milující a soucitný přítel, je nutné cítit jeho srdce. Když před tebou sedím, vidím v tobě tři osoby — císaře, velkého řečníka a soucitného přítele. Proto jsem zavřel oči a uvažoval o tom, co bych měl dělat — měl bych ti naslouchat jako císaři, jako velkému řečníkovi nebo jako svému hluboce soucitnému příteli?“

Humajun se usmál a řekl: „Ty jsi takový chytrák, obratný dareba a dokonalý lichotník! No dobře, vyhrál jsi. Nejenom, že ti odpouštím, ale také tě za tvoji pozoruhodnou obratnost při vlastní záchraně dobře odměním.“

Narození Akbara

Když byl Humajun donucen vzdát se Šer Šachovi, uprchl do pouště Radžputana s malou skupinou svých přívrženců. Po cestě se oženil s ženou jménem Hamida Begum. Jednoho rána byl zatažen do hrozného boje proti svému nepříteli. Bitva zuřila a Humajun vedl útok. Náhle Humajun spatřil svého věrného palácového posla, jak se snaží se k němu dostat, ale vojáci mu nepovolují přístup k bitevní linii. Humajun vydal rozkaz, aby posel mohl projít.

Humajun se na chvíli skryl na bezpečné místo, aby mohl přijmout posla. Posel se císaři poklonil a řekl: „Ó veliký císaři Humajune, právě jsem dorazil z Umarkotu. Císařovna Hamida Begum porodila syna.“

Humajuna zaplavila blaženost a vzrušení. Vykřikl na celé bitevní pole: „Alláh buď pochválen! Narodil se můj syn a dědic. Dáme mu jméno Akbar.“

Potom řekl poslovi: „Běda, to je můj osud! Narodil se můj syn a já stále bojuji proti nepříteli a vítězství není v dohledu. Nemám nic cenného, co bych ti dal, ó posle, za to, že jsi mi donesl tu nejšťastnější zprávu. Všechno, co mám, je trocha parfému v této malé schránce. To je jediná věc, kterou ti mohu nabídnout. Ale říkám ti, jednoho dne sláva mého syna pokryje celý svět, stejně jako vůně tohoto parfému naplňuje vzduch. Sláva mého syna se jednoho dne jako parfém rozšíří po celém světě.“

Bylo dvacátého třetího listopadu roku 1542. Humajun a jeho vojáci postoupili a dobyli město Džun. Několik týdnu poté přijela Hamida s Akbarem a Humajun spatřil poprvé svého syna. Řekl: „Můj otec mi dal jméno Humajun, což znamená „přinášející štěstí“. Měl pravdu. Mám skutečně štěstí, protože v tobě, mé dítě, vidím veškeré štěstí světa. Jasně vidím, že ty budeš největším ze všech mogulských císařů. Vidím to a cítím to.“

Potom řekl své ženě, Hamidě Begum: „Ještě jednou odjíždím do bitvy. Jsem válečník. Bojuji s vnějším nepřítelem, kdežto žebraví mniši, duchovní lidé, bojují s vnitřními nepříteli — se zlobou, pýchou, a tak podobně. Pro mě jsou vnější nepřátele více než dost. Ale náš syn, Akbar, bude bojovat také proti vnitřním nepřátelům. Uvnitř i navenek bude božsky veliký a vrcholně dobrý.

Humajun zachraňuje Kamranův život

Když byl Humajunův otec na smrtelné posteli, Humajun mu slíbil, že bude vždy laskavý ke svým bratrům, Kamranovi, Askarimu a Hindalovi. Poté, co se Humajun stal mogulským císařem, jeho bratry ovládal nesmírná chtivost. Mnohokrát a mnohokrát jej zradili a chtěli ho svrhnout z trůnu. Ale Humajun jim znovu a znovu odpouštěl.

Když byl Humajunův syn, Akbar, ještě dítě, Kamran lstivě namířil jedno dělo tak, aby ho zabilo. Jakmile se to dozvěděla Akbarova chůva, zaštítila a ochránila dítě vlastním tělem.

Každý chtěl, aby Humajun Kamrana za pokus o zabití prince Akbara usmrtil, ale Humajun řekl: „Už jsem svému bratrovi odpustil mnohokrát. Také tentokrát mu odpustím.“

Jeho poddaní však řekli: „Ne, tentokrát musíš vyslechnout naši žádost. Jsme ti velmi věrní. Nabízíme ti náš neustálý obdiv a úctu. Je tvojí povinností nás vyslechnout.“

Císař nakonec řekl: „Dobrá, co žádáte?“

Jeho poddaní řekli: „Oslep svého bratra, aby nám už nemohl škodit.“

Mírumilovný Humajun odpověděl: „Jsem ochoten ho poslat do vyhnanství, ale nemám to srdce, abych jej oslepil.“

Jeho poddaní však císařovu nabídku nepřijali. Řekli: „Ne, když ho pošleš do vyhnanství, pomocí nějaké lsti uprchne a shromáždí armádu, aby nás napadl. Nejlépe bude ho oslepit.“

Humajun byl nakonec přinucen odložit bratrské city a přikázal Kamrana oslepit.

Humajunova smrt

Po dlouhých bojích Humajun v roce 1555 opět dobyl Dillí a vrátil se na svůj ztracený trůn. Jeho poddaní byli nesmírně šťastní a vzrušení, že se císař vítězně vrátil. Celé království mu vyšlo provolat slávu, lidé lemovali celou cestu do paláce. Všichni jeho poddaní se chtěli dotknout jeho nohou a chtěli mu pět chválu.

Když císař dorazil do paláce, řekl své armádě: „Vyhráli jsme, ale to vše bylo jen díky Milosti Alláha. Jinak bychom nezvítězili. Půjdu do mešity a nabídnu Alláhovi svoji vděčnost.“

V mešitě Humajun nabídl Alláhovi svoji zbožnou modlitbu a vděčnost svého srdce: „Ó Alláhu, Ty jsi byl ke mně vždy laskavý. Dokonce i moji vlastní bratři, nemluvě o mých přátelích a příbuzných, mě mnohokrát oklamali a zradili. Já jsem však slíbil svému otci, když byl na smrtelné posteli, že k nim budu vždy laskavý. Proto jsem jim pokaždé odpustil. Já sám jsem udělal v tomto životě mnoho špatných věcí, a Ty jsi mi odpustil, jako jsem já odpustil svým vlastním bratrům a příbuzným. Ty jsi mě vždy učil, že správné je odpouštět, a ne se mstít. Jediný způsob, jak být spokojený, je odpouštět. Alláhu, přijmi můj život vděčnosti a moje srdce vděčnosti za toto velké vítězství.“

Humajun se však naneštěstí ze svého vítězství dlouho těšit nemohl. Jednoho dne, když západ slunce zval k modlitbě, Humajun spadl z příkrých schodů, vedoucích z věže, kterou používal jako knihovnu, a rozbil si hlavu.

Jeho sluhové k němu přispěchali s hrůzou a zděšením. Humajun zašeptal: „Alláhu, toto je moje poslední modlitba k Tobě. Brzo budu u Tebe. Můj otec se modlil k Tobě, když umíral. Já jsem umíral a on se modlil, abys vzal život jemu, a ne mně. Ty jsi vyslechl jeho modlitbu. On zemřel místo mě a já jsem byl vyléčen. Teď umírám já a modlím se k Tobě. Modlím se za své království, za svůj lid a za svého syna. Já vím, že je jen jeden způsob, jak dosáhnout vítězství, a tím způsobem je modlitba. Bez modlitby není žádný úspěch ani vítězství. Žádná modlitba, žádná spokojenost.“

„Alláhu, Alláhu, kéž všechna lidská srdce v celém Tvém stvoření velebí Tvoji Slávu. Zanechávám zde na zemi v Tvé Péči svého syna. Chraň ho a opatruj. Dej mu slávu světa. Moje poslední modlitba není modlitbou císaře Humajuna, ale modlitbou zbožného muslimského žebravého mnicha-hledajícího, který k věčnému míru a věčné spokojenosti nepotřebuje nikoho jiného než Alláha. Spokojenost jsem vždy potřeboval a budu ji navždy potřebovat.“

„Alláhu, právě teď jsi mi dal spokojenost — ne díky vítězství v bitvě, ale protože jsi mi dovolil pronést Tvoje soucitné Jméno. Tvé Jméno je samý mír. Spokojenost zůstává v míru a mír je spokojenost, samotná spokojenost. Alláhu, Alláhu, Alláhu!“

Část IV — Akbar Veliký: (vládl 1556-1605)

Největší mogulský císař

Největším mogulským císařem byl Akbar. Byl to on, kdo chtěl sjednotit hinduisty a muslimy. Byl mimořádně štědrý a spravedlivý. Mezi mogulskými císaři představoval skutečný ideál. Na začátku své vlády musel Akbar bojovat, aby si udržel moc nad mogulskou říší, ale po několika letech, když nabyl veliké moci, jej lidé milovali a obdivovali do té míry, že už bojovat nemusel.

Boiram Khan odchází do ústraní

Císař Humajun zemřel v roce 1556, když bylo Akbarovi teprve třináct let. Třebaže byl Akbar prohlášen za „Padišacha“ či císaře, byl příliš mladý, než aby mohl sám držet otěže vlády, a proto na nějaký čas vládl království Akbarovým jménem velice moudrý muž jménem Boiram Khan. Boiram Khan byl jeden Humajunových věrných druhů.

Když se Akbar nakonec ujal vlády nad svojí říší, Boiram Khan zůstal jako jeden z velitelů Akbarovy armády. Boiram Khan naneštěstí začal na Akbara žárlit, začal být domýšlivý a nebožský. Začal dělat mnoho špatných věcí.

Akbar byl Boiramu Khanovi velmi vděčný, protože mu v mládí velmi pomohl. Avšak na velitele jeho armády přicházela jedna stížnost za druhou, protože bezdůvodně zabíjel lidi a podněcoval určité skupiny lidí ke vzpouře proti císaři. Akbar nakonec řekl: „Pro Boirama Khana bude nejlepší, když odejde na odpočinek a vydá se na pouť do Mekky.“

V roce 1561 se Boiram Khan neochotně vydal na cestu do Mekky. Ještě po cestě bojoval a zabíjel. Lidé na něj útočili kvůli jeho dřívějším krutostem a Boiram Khan a jeho stoupenci bojovali proti nim. V jednom okamžiku napadl Boirama Khana jeden z největších Akbarových obdivovatelů, jeho statečný poručík. Velitel a jeho skupina odrazila útok a poručíka zabila. Náhle se oči Boirama Khana zalily slzami.

Jeho vojáci mu řekli: „Byl jsi tak velký generál. Kdysi jsi byl Akbarovým vychovatelem. Potom jsi byl jeho jediným rádcem. Celou říši jsi opevnil a ochránil. Nikdy jsme v tvých očích neviděli slzy. Tak proč teď pláčeš?“

Boiram Khan odpověděl: „Přátelé moji, co jsem to udělal se svojí mocí? Proklel jsem svůj život více než kdokoli jiný na zemi. Díky své síle a moci jsem způsobil smrt stovkám obdivuhodných a silných lidských bytostí, a ztratil jsem přízeň císaře. Kdybych byl neměl takovou sílu a takové postavení, nebyl bych schopen zabít tolik lidí a císař by mne neposlal pryč. Ti, které jsem zabil, měli mnoho dobrých vlastností. Byli velmi stateční a věrní Akbarovi — kvůli tomu bojovali. Jenom díky tomu, že jsem byl silnější, jsem byl schopen je zabít. Ta moje síla — je to požehnání nebo prokletí?“

Boiram Khan byl naneštěstí zavražděn ještě před tím, než dorazil do Mekky.

Stará paní a dýka

Akbar se stejně jako jeho děd Babar rád procházel nepoznán po ulicích. Dělal to proto, aby mohl být sám. Na jeho dvoře byli kolem něj stále nějací lidé a on nikdy neměl volnost. Ale když se procházel venku mezi svými poddanými, byl zcela sám.

Když se tak jednoho dne procházel, spatřil jednu starou paní, jak drží v ruce dýku. Přistoupil k ní a zeptal se: „Co to děláš s tou dýkou? Ukaž, podívám se, jak vypadá a jak je ostrá.“

Stará paní podala Akbarovi dýku a on ji na chvíli podržel v ruce. „Taková smůla!“ Řekla stará paní. „Kdybys byl císařem, proměnila by se tato železná dýka ve zlatou. Teď je obyčejná, železná, ale já měla sen, ve kterém bylo, že kdyby se jí dotknul sám císař, určitě by se přeměnila ve zlatou. Čekám a čekám, až se císař objeví. Vím, že se čas od času rád prochází mimo palác. Modlím se k Alláhovi, aby šel tudy. Celé roky tady na ulici čekám na Akbara. A jsem tak smutná, že mě ještě nepožehnal svojí přítomností.“

Druhého dne Akbar povolal tu starou paní ke svému dvoru. Teď byl oblečen do svých šatů a měl korunu. Řekl: „Zde je Akbar. Nemá tu moc, aby přeměnil železnou dýku ve zlatou, ale má moc, aby tvůj život nadobro změnil. Kolik chceš peněz?“

Stará paní strnula. Nemohla věřit svým očím; nemohla věřit svým uším. Sebrala veškerou svoji odvahu a řekla císaři, že chce určitou částku peněz. Akbar jí však dal mnohem, mnohem více a řekl: „Nemám moc měnit železo ve zlato, ale mám jinou moc.“

A tak ta stará paní díky Akbaru Velikému nesmírně zbohatla.

Akbarovo světlo spravedlnosti

V Akbarově říši se kupci mezi sebou neustále hádali a bojovali jeden proti druhému. Kupci byli arabského, indického a portugalského původu a každý se snažil napálit toho druhého.

Jednoho dne se jistý portugalský obchodník rozzlobil na muslimského kupce, a tak přivázal na krk psovi korán a pustil ho ven. Pes se začal toulat po ulicích, běhal sem a tam, a kolem krku se mu houpala posvátná kniha.

Psa spatřila Akbarova matka, Hamida Begum, a rozzlobila se. Řekla: „Náš korán je tak posvátná kniha! Jak ji někdo mohl přivázat psovi kolem krku? To je urážka Alláha!“

Hamida Begum požádala svého syna, císaře, aby někoho poslal chytit toho psa a potrestal ho. Také po Akbarovi chtěla, aby nalezl majitele toho psa, aby mohl být nemilosrdně potrestán.

Ubohý Akbar! Na jednu stranu byl své matce velice oddán. Na druhou stranu, jaký trest by měl být za takový zločin? Náhle mu hlavou bleskla skvělá myšlenka. Požádal jednoho svého služebníka, aby mu přinesl opici. Když mu ji sluha donesl, Akbar jí přivázal kolem krku bibli a požádal sluhu, aby opici vypustil do ulic. Opice začala pobíhat a skákat po ulici, běžela sem a tam s houpající se biblí kolem krku.

Jak se to dozvěděla Akbarova matka, dala najevo svoji nespokojenost. Řekla svému synovi: „Co to děláš? Ty jsi z toho udělal souboj mezi psem a opicí. Je to snad to, co jsem chtěla? Chtěla jsem, aby pes a jeho pán byli potrestáni.“

Akbar odpověděl: „Matko, jak bych mohl udělat takovou věc? Někdo provedl tento škodolibý kousek, aby si udělal legraci z našeho náboženství, ale já nevím, kdo je viníkem. Posvátná kniha je nevinná, pes je nevinný a nikdo se nepřizná, že mu ten pes patří. Jestli tedy někdo špatně mluví o muslimech a uváže korán psovi kolem krku, nejlepší věc, kterou můžeme dělat, je uvázat bibli kolem krku opice. Můžeme pouze hrát s tím člověkem stejnou hru. Když si dělá legraci on z nás, můžeme si dělat legraci my z něho. Víc však udělat nemůžeme. Nemůžeme trestat lidi za takový žert.

Císařův skrytý dar

Císař Akbar byl velmi laskavý. Bezvýhradně naplňoval touhy svých poddaných. Jednoho dne, když se procházel po ulici, spatřil žebravého mnicha, jak zpívá jistou píseň. Slova té písně zněla: „Dokonce i když nám Alláh nic nedá, nevadí; protože náš císař nám dá vše.“

Žebravý mnich nevěděl, že kolem prošel císař, protože Akbar měl na sobě obyčejné šaty. Císař mu řekl: „Zítra přijdeš do mého paláce.“

„Paláce?“ Zeptal se mnich.

„Ano,“ odpověděl Akbar. „Já jsem císař. A ty přijdeš zítra do mého paláce.“

Mnich byl dojat a zároveň trochu vystrašen, ale následujícího dne přišel do paláce. Císař řekl: „Včera jsi zpíval jistou píseň. Potěšil jsi mě. Dám ti darem tento meloun.“

Navenek mu muž poděkoval, ale uvnitř si řekl: „Myslel jsem si, že by Akbar ze mne mohl udělat boháče. A teď mi dává jen meloun. Ale no dobře, přijmu ten dar, když mi ho dává.“

Po cestě domů se mnicha někdo zeptal, jestli hodlá ten meloun prodat. Mnich si pomyslel: „Nejlepší bude se toho melounu zbavit. Kdo by se chtěl nosit s takovou těžkou věcí?“ Prodal ho tedy za velmi nízkou cenu. Za utržené peníze si koupil nějaké sladkosti a snědl je.

O několik dní později jde mnich po ulici a koho nevidí? Císaře. Císař řekl: „Tak co, jsi teď šťastný?“

Mnich se přiznal: „Ne, nejsem. Byl jsi ke mně velmi laskavý a pozval jsi mě do svého paláce. Ale dal jsi mi jenom meloun, místo abys mi dal něco cenného. Mám pocit, že jsem ztratil svoji příležitost.“

Akbar řekl: „Ty jsi ale hlupák! Měl sis ten meloun prohlédnout. Vložil jsem dovnitř několik zlatých mincí. Kousek jsem vyřízl, vložil dovnitř čtyři zlaté mince a ten vyříznutý kus jsem zase dal zpátky.“

Jak to muž uslyšel, začal se bít do čela. „Jsem si jist, že ten člověk, kterému jsem meloun prodal, ty mince zlaté našel. A já ani nevím, kdo to byl!“

Akbar řekl: „Zasloužíš si svůj osud. Když jsem tě viděl poprvé, vychvaloval jsi mě do nebe. Není možné, abych byl k lidstvu laskavější než Sám Alláh. Alláh mi díky Svému Soucitu dal trochu bohatství a laskavosti. Přesto jsi mě vychvaloval do nebe, že jsem soucitnější než Bůh! Je to možné? Zasloužíš si svůj trest kvůli svému neuvěřitelnému pochlebování. Jak by mohla být nějaká lidská bytost soucitnější než Sám Alláh? Buď upřímný. Jedině potom vše dostaneš. Když mi slíbíš, že budeš upřímný, dám ti trochu peněz. Dám ti deset zlatých mincí, ale od této chvíle buď upřímný. Svět nepotřebuje pochlebování. Potřebuje upřímnost. Když se budeš upřímně modlit k Bohu, Bůh ti dá všechno.“

Akbar se modlí za syna

Akbar byl velice smutný, že ještě nebyl obdařen synem a dědicem. Začal si dělat starosti nad budoucností mogulské říše. Věděl, že někde ve skalách poblíž vesnice Sikri, asi dvacet mil od Agry, žije súfický světec jménem Šejch Salim Čišti. Akbar se rozhodl, že půjde za tímto svatým mužem a požádá ho o laskavost.

Toho dne se Akbar oblékl velice prostě a celou cestu do Sikri šel bosky. Dorazil ke světci a řekl: „Ach, svatý muži, prokaž mi laskavost. Celé této rozlehlé říši jsem dal mír, ale chybí mi jedna věc — jsem bezdětný. Alláh mě ještě nepožehnal synem. Vykonal jsem mnoho poutí k posvátným svatyním, velmi upřímně jsem se modlil, ale běda, mé modlitby vyšly naprázdno. Ty jsi asketa, svatý muž. Jsem si jist, že když se budeš modlit k Alláhovi místo mě, On tě určitě vyslechne.“

Světec odpověděl: „Ach císaři, buď trpělivý. Alláh určitě vyplní touhu tvého srdce. Brzo se ti narodí ne jeden, ale tři synové.“

Akbar se s velkou radostí vrátil do paláce a brzy zjistil, že jeho indická manželka, dcera rádži z Amberu, čeká dítě. Akbar poslal svoji manželku ke světci, dokud se dítě nenarodí. V srpnu roku 1569 se narodil chlapec a Akbar mu dal jméno po světci — Salim. Následujícího roku se narodil Murad a později Danijal.

Z vděčnosti ke světci, který učinil tak šťastnou předpověď, se Akbar rozhodl opustit Agru a přestěhovat svůj královský dvůr do Fatehpur Sikri, což znamená „Město Vítězství“. V roce 1571 se ujal výstavby nového hlavního města, které slučovalo muslimský a hinduistický architektonický sloh. Akbar osobně dohlížel na zástupy stavitelů, kameníků a jiných dělníků. Občas dokonce sám lámal červený pískovec. Pustou zemi zaplnily paláce, pavilóny, zahrady a ozdobné bazény.

Nad velký vchod do mešity nechal Akbar vytesat Kristův výrok:

„Tak pravil Ježíš těm, na nichž záleží mír: Svět je most. Přejdi přes něj, ale nestavěj na něm dům.“

Akbar žil ve Fatehpur Sikri do roku 1585, kdy ho nedostatek vody donutil přestěhovat se na strategicky výhodnější místo Lahore.

Nezměřitelné bohatství mogulské říše

Jednou chtěl císař Akbar zjistit, kolik bohatství spočívá ve všech pokladnicích všech měst celé říše. Nejprve chtěl zjistit, kolik šperků a zlata má v pokladnici svého slavného hlavního města, v Agře.

Požádal svého pokladníka, aby mu o tom co nejdříve podal zprávu. Pokladník najal tisíc mužů, kteří ve dne v noci měřili s čtyřmi sty páry měřidel.

Po pěti měsících si Akbar zavolal svého syna a zeptal se: „Jaké máme zprávy?“

Jeho syn odpověděl: „Otče, pokladník a jeho muži se ještě ani neblíží ke konci svého monumentálního úkolu. Ještě zbývá změřit opravdu velkou část bohatství!“

Akbar se zeptal: „Jak dlouho to potrvá? Kolik času budou ještě potřebovat?“

Jeho syn řekl: „Nemají ani ponětí, kolik měsíců to zabere.“

Akbar zůstal na okamžik zticha. Nakonec řekl: „Řekni jim prosím, ať toho nechají.“ Pochopil, že bohatství i jen jednoho města bylo nezměřitelné.

Ministrův chrám

Jednoho dne řekl mladý princ Salim, budoucí císař Džahangir, svému otci: „Otče, jak je možné, že jsi dovolil jednomu ze svých hinduistických ministrů, aby vztyčil chrám a utratil na něj tolik peněz? Vrcholek chrámu je dokonce poset diamanty. Proč jsi mu dovolil utratit tolik peněz na hinduistické náboženství?“

Akbar mu řekl: „Můj synu, miluji svoje náboženství. Je snad něco, co bych pro své náboženství neudělal? Stály by mně snad v cestě peníze? Kdybych chtěl postavit krásnou mešitu, zajímal bych se snad, kolik to bude stát? Ten hinduistický ministr také miluje svoje náboženství. Když chce utratit peníze na svoje náboženství, jaké mám právo mu v tom bránit?“

„Já miluji to, co je moje vlastní. Nemá on právo milovat to, co je jeho vlastní? Nemohu ho žádat, aby neutrácel tolik peněz na své náboženství, protože vím, že pro svoje náboženství bych udělal totéž.“

Akbarova tajná návštěva Mirabaji

Třebaže byl Akbar muslimem, měl nesmírně rád hinduistickou duchovnost a kulturu. Na svém dvoře si udržoval všechny možné talentované a výjimečné lidi různých náboženství. Akbar vždy obdivoval dobré vlastnosti druhých. Časem se doslechl o Mirabaji, velké ctitelce Pána Krišny. Po celé Indii se staly známé bhadžáns, které zpívala. Akbar se rozhodl, že ji sám navštíví.

Zpočátku se zdálo nemožné, aby se císařovi splnilo jeho přání. Mirabaja byla vdaná za prince Bhodža Rádže z Čitoru. Tato rodina a mogulští císaři byli vždy nejhoršími nepřáteli! Kdyby Akbar navštívil Mirabaju, riskoval by svůj život a ve velkém nebezpečí by se octl také její život. Akbar se však rozhodl, že půjde. Řekl: „Nepůjdu jako císař se svou armádou. Půjdu v přestrojení.“

On a jeho dvorní hudebník, Tansen, si oblékli okrově žlutá roucha potulných sanjásinů. V tomto přestrojení dorazili do chrámu, kde Mirabaja uctívala Pána Krišnu. V chrámu zpívali a tančili oddaní Pána Krišny. Přímo uprostřed nich velmi zbožně zpívala Mirabaja.

Akbar i Tansen byli hluboce dojati Mirabajiným nádherným hlasem a jejími zbožnými modlitbami k Bohu. Akbar jako projev své vděčnosti umístil k nohám Mirabajiny malé sošky Pána Krišny diamantový náhrdelník. Přítomní užasli nad gestem žebravého mnicha. Dohadovali se, jestli to nepřišel nějaký bohatý člověk přestrojený za mnicha. Poté, co Akbar nabídl svůj dar, tiše spolu s Tansenem vyklouzli ven.

Za pár dnů vešlo ve známost, že příchozím byl sám císař. Mirabajin manžel se rozzuřil a řekl své manželce: „Spáchala jsi ten nejhorší možný hřích. Jsi indická princezna a dovolila jsi muslimovi, aby ti pohlédl do tváře. Už se na tebe nepodívám. Musíš jít k řece a utopit se!“

Ubohá Mirabaja! Velice se trápila z nešťastného vývoje událostí. Nebyla odpovědná za to, co se stalo. Přesto však byla připravena ponořit se do řeky a spáchat sebevraždu. Šla k řece, spolu s několika svými přívrženci a oddanými. Právě když se chystala vstoupit do řeky, zjevil se Pán Krišna a zadržel ji. Řekl své nejdražší ctitelce: „Ne, já nechci, abys spáchala sebevraždu. Neudělala jsi nic špatného. Opusť prosím toto místo a běž do Brindabanu. Tam Mě uvidíš.“

Mirabaja tedy opustila svého manžela a s několik stoupenci odešla do Brindabanu.

Akbar, Tansen a Haridas: hra o jednom dějství

Výstup první

( Palác císaře Akbara. Před Akbarem je shromážděno veliké publikum. Jeho dvorní hudebník Tansen zpívá duši rozechvívající písně a doprovází se na tanpuru.)

(Tansen zpívá.)

```

Kalpana go kapana

Tumi amar bandana

Dure tomai rakhbona

Kalpana go kalpana

Mithya mohe kandbona

Kurup prane dakbona

Khudra jaye hasbona

Kalpana go kalpana

Mrittyu dake jagbona

Atma ami marbona

Bhul pathe ar chalbona

Kalpana go kalpana

```

```

[Představivosti, ach představivosti!

Ty jsi zbožňováním mého života.

Tebe nenechám daleko.

Představivosti, ach představivosti!

Ve falešných a svazujících lžích nebudu plakat;

nepřivítám život

ohavné nečistoty.

Nebudu se usmívat a radovat

z bezcenného vítězství.

Představivosti, ach představivosti!

Na volání smrti neodpovím.

Jsem duše, nemám smrt.

Už ne více, už nikdy nebudu kráčet

po špatné cestě.

Představivosti, ach představivosti!]

```

AKBAR: „Tansene, ty máš tak jímavý hlas! Ještě jsem nikdy neslyšel nikoho zpívat jako tebe. Tvoje hudba mě přenáší do nejvyššího světa, kde prožívám veliké štěstí a blaženost. Tansene, dám ti cokoliv, co budeš chtít. Dostaneš ode mě cokoliv, oč požádáš.“

TANSEN: „Ach císaři, už jsi mi dal slávu, když jsi mi dovolil, abych ti zpíval. Co víc bych mohl potřebovat?“

AKBAR: „Tansene, třebaže ode mne dostáváš všechno, pokud máš nějaké zvláštní přání, řekni mi jej a já ti ho vyplním. Ať už budeš ode mne chtít v tento den cokoliv, ihned ti to dám.“

TANSEN: „Já mám všechno, co chci. Rád bych ti ale řekl jednu věc. Ty si myslíš, že já jsem nejlepší hudebník. Existuje však člověk, který je daleko lepší než já. Ten člověk mě naučil, jak zpívat. Já se mu nemohu rovnat.“

MINISTR: „Ó Akbare, ó císaři, tvůj Tansen je velice mazaný. Chce si získat falešnou skromností více tvé přízně. Nevěř mu. Myslí si, že když ti řekne o někom, kdo je lepší než on, získá více tvé náklonnosti a lásky. Tenhle Tansen je velice chytrý. Je to největší hudebník, ale je to také největší šejdíř. Nevěř mu, můj pane.“

AKBAR: „Ne, Tansene, já ti nevěřím. Ale jestli je to pravda, měl jsi mi o něm říci už dříve.“

TANSEN: „Ach císaři, ty mně nikdy neuvěříš. Kdybych ti oněm řekl už dříve, myslíš si, že by za tebou přišel? On není jako já, jeho sláva nezajímá. On by nepřišel zpívat do tvého paláce.“

AKBAR: „Musí přijít a zpívat. Přinutím ho. Já jsem císař Akbar. Každý musí uposlechnout mého rozkazu. Musí přijít a zpívat. Běž a přiveď ho.“

TANSEN: „Půjdu a přivedu ho, ale říkám ti, jestli ho přinutíš, aby pro tebe zpíval, zazpívá ti, ale nikdy to nebude jeho skutečná hudba. Je povznesen nad slávu. Straní se společnosti.“

AKBAR: „Dobrá, tak tedy já půjdu za ním do jeho domu.“

TANSEN: „Tedy, pokud půjdeš za ním do jeho domu, možná bude zpívat. On se ale straní významných lidí. Jak uvidí, že přišel císař, vůbec zpívat nebude. I kdybych ho žádal, i kdybych žadonil, bude to k ničemu, protože ty jsi významný člověk, nejvýznamnější člověk na zemi. Možná kdybys přišel se mnou jako můj sluha a já mu řekl, že bys rád slyšel jeho hudbu, pak snad mé žádosti vyhoví.“

AKBAR: „Dobře, Tansene, navštívím tvého učitele jako tvůj sluha. Chci slyšet tvého Mistra, protože ho tak vychvaluješ. A bylo by lépe, aby byl opravdu dobrý!“

Výstup druhý

(Haridasův dům. Vstupují Tansen a Akbar převlečený za Tansenova sluhu. Haridas medituje.)

TANSEN: „Mistře, to je můj sluha. Dlouho mne prosil a žadonil, abych ho k tobě přivedl, protože chce slyšet tvoji hudbu. Dnes jsem ho přivedl.“

AKBAR (k Haridasovi): Pane, byl bych ti velmi vděčný, kdybys mohl zazpívat. Už nějakou dobu toužím slyšet tvoji hudbu. Dnes mě můj pán Tansen přivedl k tobě. Prosím, zazpívej něco pro nás a zahraj nám na tanpuru.“

HARIDAS: „Je mi líto. Dnes vůbec nemám na hraní nebo zpívání náladu. Nevím proč. Jinak bych tvé žádosti vyhověl. Zdá se, že jsi příjemný a bystrý. Jsem šťasten, že má Tansen tak dobrého sluhu. Vypadáš obdivuhodně a mocně. Jsem si jist, že děláš svému pánovi radost ve všech ohledech.“

TANSEN: „Mistře, je pravda, že tento sluha mi dělá radost všemi způsoby. Jsem s ním velice spokojen a jsem na něj hrdý. K tobě jsem ho dovedl za odměnu. Zazpívej mu trochu prosím. Bude pro mě obtížné ho sem znovu přivést.“

HARIDAS: „Tansene, když něco odmítám udělat, tak to nikdy neudělám. Dnes na to nemám náladu. Dnes je moje mysl zcela koncentrována na Boha. Ty jsi za mnou přišel, aby ses u mě učil hudbě. Naučil jsem tě mnoho věcí a když teď zpíváš, mám z toho nesmírnou radost. Přeji si, abys dnes zpíval ty mně. Já a tvůj sluha budeme poslouchat tvoji hudbu. Přenese mne do nejvyššího světa. Tvoje hudba mě bude inspirovat k tomu, abych šel hluboko dovnitř a byl se svým Vnitřním Pilotem. Teď prosím zpívej, Tansene.

(Tansen se Haridasovi ukloní a začne zpívat. Zanedlouho začne zpívat falešně.)

HARIDAS: „Tansene, co to s tebou dnes je? Tvoje hudba je hrozná. Zpíváš jako naprostý začátečník. Ty, můj nejlepší student! Stalo se něco v tvé rodině? Jsi rozrušený?“

TANSEN: „Ne, ne, moje rodina je v naprostém pořádku. Ale dnes jsem velice doufal, že můj sluha si bude moci poslechnout tvůj zpěv. Ty jsi moji prosbu nevyslyšel a já jsem z toho velmi smutný. Možná právě můj smutek způsobil, že je pro mě tak těžké zpívat.“

HARIDAS: „I bez ohledu na to, jak moc jsi smutný, nedovedu pochopit, jak můžeš zpívat tak špatně.“

TANSEN: „Mistře, mně se zdá, že zpívám dobře. Ty říkáš, že zpívám špatně, ale já mám pocit, že zpívám vše tak, jak jsem zpíval dříve, jak jsi mě tomu naučil.“

HARIDAS: „Tansene, ty lháři! Takhle jsem tě zpívat neučil. To je úplně špatně.“

(Haridas si bere Tansenovu tampuru a začne zpívat stejnou píseň velmi oduševněle a chytlavě. Hudba pochází z jiného světa. Akbar je v hlubokém transu. Tansen poslouchá s nejhlubší vnitřní blažeností.)

(Haridas zpívá.)

Ekti katha ekti sur eki jhankar

Nam dhare ke dakchhe jena amai barebar

Kothai achi kothai jabo

Nai jena thikena

Ghumer ghore karchhi shudhu

Ami becha kena

Kata bhangi katai gari

Katai kari asha

Hiya khani dekhechhe mor

Andhar sarbanasha

Alor pakhi alor pakhi

Abar eso phire

Jyotir dhara bahan kare

Namo amar shire

Dak ditechho urdhe jete

Jabo keman kare

Bandhi je mor paran khani

Ekti andhar ghare

Alor pakhi alor pakhi

Alor pakhi alo

Prane amar rekhona ar

Ektu andhar kalo

[Jedna myšlenka, jeden tón, jedno souznění –

kdo mě to volá, znovu a znovu?

Nevím kde jsem,

nevím, kam půjdu.

V hlubokém zapomnění,

sám sebe kupuji, sám sebe prodávám.

Vše bořím a vše znovu stavím.

Tolik doufám, že budu svůj, zcela svůj.

Běda, mé srdce je zastíněno

temnou a divokou nocí zkázy.

Ach Ptáku Světla, ach Ptáku Světla,

vstup ještě jednou do mého srdce,

se svými zářícími a planoucími plameny.

Voláš na mě, abych stoupal vzhůru

a létal v modři.

Jak to mám však udělat?

Mé srdce je ve vězení

v dušeném dechu malého pokoje.

Ach Ptáku Světla, ach Ptáku Světla,

Ach Ptáku Světla Nejvyššího.

V sobě se modlím, bez stopy smutku.]

TANSEN (když Haridas skončí): „Mistře, odpusť mi. Vím, že jsem dnes zpíval zcela špatně. Poté, co jsem slyšel tvůj zpěv, chápu, jak špatně jsem zpíval. Odpusť mi, odpusť mi.“

AKBAR (klaní se): „Vždycky jsem si myslel, že nejlépe umí zpívat můj pán, ale on byl natolik upřímný, že mi řekl, že ty zpíváš mnohem lépe. Nevěřil jsem mu. Ale teď, poté co jsem tě slyšel zpívat vím, že nepochybně zpíváš mnohem lépe. Jak sladký máš hlas! Jsem ti velice vděčný a jsem také vděčný svému pánu, že mě sem dnes přivedl.“

HARIDAS: „Kéž ti Bůh požehná, můj synu. Kéž Bůh požehná tvému oddanému srdci. Sloužíš svému pánu, mému nejmilejšímu synovi.“

TANSEN: „Já mám také rád svého sluhu.“

AKBAR: „Pane, já jsem také hrdý na svého pána, Tansena.“

(Akbar a Tansen se uklánějí a odcházejí.)

Výstup třetí

(Akbarův palác.)

AKBAR: „Tansene, jak je možné, že nedokážeš tak krásně zpívat? Tvůj Mistr žije v ubohé chatrči, kdežto ty máš všechny možné výhody a možnosti. Přesto nedokážeš zpívat tak dobře, jako on. Oceňuji tvoji upřímnost, protože jsi mi řekl, že on zpívá daleko lépe než ty, ale nedovedu si to vysvětlit. Jak je to možné? Co ti brání, abys zpíval tak dobře jako on?“

TANSEN: „Ach císaři, já hraji pro tebe, pro lidské bytosti; hraji kvůli slávě, kvůli bohatství. Můj učitel hraje pro Boha, pro Pána Nejvyššího. Pro něj existuje jen Bůh. Bůh je všechno. Já chci dát radost lidem, kteří žijí ve světě lidských potěšení; on chce potěšit Absolutního Nejvyššího. Když člověk zpívá pro svět, dostane to, co chce — uznání, obdiv, lichotky. Pokud ale člověk zpívá pro Boha, pro Absolutního, dostane Boží neomezenou Milost, Jeho bezmezné Požehnání a transcendentální Blaženost. Bůh — nekonečný Soucit vstupuje do jeho hudby a v každém okamžiku zpívá nebeskou, transcendentální, pro duši jímavou hudbu — hudbu, která probouzí, živí a projevuje Univerzální Vědomí v aspirujících duších.“

AKBAR: „Tansene, ty jsi veliký hudebník, ale tvoje upřímnost je větší než tvá hudba. Tvoje vnitřní hloubka je zdaleka největší. Tvoje vnitřní moudrost je zdaleka nejlepší. S láskou se klaním tvé hudbě. S radostí se klaním tvé upřímnosti. S vděčností svého srdce se klaním tvé vnitřní moudrosti.“

Životopisy mogulských císařů

Nejmladší Humajunova sestra se jmenovala Gulbadan, což znamená „Princezna jako růže“. Když bylo Gulbadan přes šedesát let, požádal ji Akbar, aby sepsala vše, co si pamatuje o svém otci, Babarovi a také to, co si pamatuje o životě svého bratra. Gulbadan byla velice vzdělaná a také psala básně. Životopis Humajuna, který napsala, se jmenuje Humajun-nam, a jde o nejživější a nejpřesnější popis života císaře Humajuna. Ve stejnou dobu požádal Akbar svého největšího přítele, Abu’la Fazla, aby napsal jeho životopis, a tak vznikl slavný spis Akbar-nama. Je ilustrován nádhernými malými kresbami, které kreslili dvorní umělci.

Akbar ustupuje džainistickému mnichovi

V roce 1582 pozval Akbar na svůj dvůr jednoho džainistického mnicha, aby se zúčastnil náboženských a filozofických rozprav. Akbar měl tyto rozpravy velice rád a snažil se, aby se jich zúčastnili zástupci mnoha různých cest. Pozvaný mnich se jmenoval Haravidžaja. Jako válečník se Akbar zúčastnil mnoha bitev. Byl také hluboce okouzlen lovem. Haravidžaja věděl, že úplně přijmout princip ahimsa čili nenásilí, by pro něj bylo nemožné. Zároveň však zjistil, že Akbar chápe ctnost nenásilí. Haravidžaja tedy Akbarovi poradil, aby určil některé dny v roce, kdy bude veškerý lov a zabíjení zvířat v celé říši zakázané. Akbar vyhověl jeho žádosti, třebaže to pro něj znamenalo značnou osobní oběť. V tyto dny také propouštěl mnoho vězňů na svobodu a také vypouštěl ptáky z klecí.

Kdo přináší horší smůlu?

Jednoho dne se Akbar brzo zrána setkal s jedním ze svých poddaných. Později toho dne se stala jedna nešťastná věc. Když císař snídal, snědl pramen vlasů, který byl v jeho jídle. Císař řekl, že tohle se stalo proto, že viděl toho muže a že chce, aby ten člověk byl potrestán. Někteří lidé na císařově dvoře souhlasili, že ten muž přináší velikou smůlu. Akbar řekl: „Potom by měl být pověšen.“

Nebohý muž měl být oběšen následujícího dne. Věděl, že o jeho zoufalé situaci ví Birbal, císařův dvorní ministr, a proto k němu šel prosit o pomoc. Ministr však řekl: „Císař chce, abys byl zabit. Jak bych si mohl troufnout tě zachránit? To je nemožné!“

„Ne, ty mě musíš zachránit, musíš mě zachránit,“ žadonil muž.

„Jak?“ zeptal se dvorní ministr. „Vykonání císařova rozkazu nemohu zabránit.“

Potom se najednou ministr naklonil a něco zašeptal mužovi do ucha. Následujícího dne přišla chvíle, kdy měl být onen muž oběšen.

Akbar mu řekl: „Jsi připraven?“

Muž odpověděl: „Ó Akbare, největší ze všech mogulských císařů, ty říkáš, že jsi měl velmi žalostný osud kvůli tomu, že jsi mě spatřil. Nemohu tedy také já říci, že i já mám velice ošklivý osud po té, co jsem spatřil tebe? Kdybych tě nebyl viděl, nestál bych teď tváří v tvář smrti. Možná jsem ti přinesl smůlu, to je pravda, ale ty jsi v mém životě způsobil horší neštěstí. Ty zůstaneš tady na zemi, ale já musím zemřít. Takže se tě ptám, kdo komu přinesl větší smůlu?“

Císař řekl: „Prohrál jsem,“ a ten muž byl osvobozen.

Hloupí lidé a moudří lidé

Akbar se jednou zeptal svého ministra: „Birbale, řekni, kdo je na zemi hloupý a kdo je chytrý?“

Birbal odpověděl: „Vaše výsosti, moudří lidé jsou ti, kteří vykonávají svoje povinnosti a nenechávají nic nedokončené. Jakmile se něčeho ujmou, tak to také dokončí. Hlupáci jsou ti, kteří nikdy nesplní své povinnosti.“

„Proč jsou ti lidé hloupí?“ zeptal se Akbar.

Birbal odpověděl: „Jsou hloupí, protože se musí znovu a znovu vracet na zemi. Když svoji práci nedokončí v této inkarnaci, musí ji udělat v příští inkarnaci. Jsou hloupí, protože musí jít znovu na zemi, aby dokončili práci, kterou neudělali v jedné inkarnaci.“

Komentář

V duchovním životě jsou moudří ti, kteří chtějí v této inkarnaci splnit svůj hlavní a nejdůležitější úkol. Jejich jedinou prací, jejich hlavním úkolem, je realizovat Boha. Počátek jejich práce tvoří aspirace; konec jejich práce tvoří realizace.

Moudří lidé vědí, že je mnoho věcí, které se mají dělat. Vědí, že když nezačnou pracovat, nikdy nebudou schopni dosáhnout toho, čeho chtějí dosáhnout. Proto začínají ihned, protože jinak ztratí chuť nebo sílu pracovat.

Moudří lidé dělají bezchybně tři věci. Za prvé, pláčí po Bohu. Dále se ztotožňují s Bohem. A nakonec pracují pro Boha. Ale hlupáci nepláčí po Bohu. Nezajímají se o ztotožnění s Bohem a nechtějí Boha naplnit. To je rozdíl mezi hloupým a moudrým člověkem. Hlupáci mají sílu udělat svoji práci, ale nepoužívají ji. Dokud nevyužijí svých schopností, dokud nenaplní svoji povinnost, jíž je realizace Boha, nikdy nebudou spokojeni. Hlupáci tedy musí začít pracovat jako moudří lidé.

Temnota mysli

Akbar řekl svému ministrovi: „Birbale, už dlouho přemýšlím o jedné otázce. Jsem si jist, že na ni dokážeš odpovědět. Za slunečního svitu vidíme všechno jasně. Existuje něco, co nemůžeme vidět ani s pomocí slunečního jasu?“

„Ano, vaše výsosti, opravdu existuje jedna věc, kterou nelze vidět ve slunečním světle. Ani sluneční svit ji nedokáže osvítit.“

„Co je to, Birbale?“

„Vaše výsosti, je to temnota mysli.“

Komentář

Birbalova odpověď je naprosto správná. Jediná otázka, na kterou by Birbal asi nebyl schopen odpovědět je, zda existuje něco, co by nám mohlo ukázat nevědomost mysli a osvítit ji. Ale i kdyby byl schopen odpovědět na tuto otázku, přesto by ve skutečnosti nemohl lidskou mysl osvítit.

Jak osvítíme mysl? Temnou, zastřenou a nečistou mysl můžeme osvítit tak, že vyneseme na povrch naše vnitřní slunce. Vnější slunce nám může ukázat pouze pozemské předměty, ale vnitřní slunce nám může ukázat, co je to mysl, jak pracuje a co obsahuje. Vnitřní slunce můžeme vynést na povrch, když budeme kopat hluboko dovnitř. Kopeme-li hluboko v zemi, nalezneme vodu. Kopeme-li hluboko uvnitř nás samých, nalezneme naše vnitřní slunce.

Vnitřní slunce není jen jedno, je jich mnoho. Kolik jich vyneseme na povrch záleží na tom, jakým způsobem kopeme a jak hluboko kopeme. Pokud kopeme s velkou zbožností, tak jak to chce Nejvyšší, objevíme mnoho vnitřních sluncí a snadno je vyneseme na povrch.

Avšak i poté, co vyneseme naše vnitřní slunce na povrch, naše poslání nekončí. Nejprve osvítíme svoji vlastní vnější i vnitřní existenci a potom se snažíme osvítit svět kolem nás — naše přátele, příbuzné a blízké. Nakonec se pokusíme osvítit celý svět. Ale nejprve musíme kopat hluboko uvnitř nás samých, abychom se dostali k našim vnitřním sluncím.

Moc trestat

Jednou se Akbar zeptal svých ministrů: „Řekněte mi, kdo stojí výše, Bůh nebo já?“

Ministry otázka pobavila. Navenek se tvářili velice vážně a dělali, jako že jim císař položil velmi významnou a obtížnou otázku, ale uvnitř se všichni Akbarovi smáli, že je natolik hloupý, aby se pokoušel srovnávat s Bohem.

Nakonec vystoupil Birbal a řekl: „Já mohu odpovědět na tuto otázku. Ty stojíš bezpochyby výše než Bůh.“

Akbara to navenek pobavilo, ale uvnitř ho to velice potěšilo. Vyzval Birbala: „Dokaž, že stojím výše než Bůh.“

Birbal řekl: „Vaše výsosti, když někdo spáchá velmi vážný zločin, máš moc ho potrestat. Máš moc ho dát do vězení na celý zbytek jeho života. Avšak chudák Bůh! On stvořil všechno a patří Mu celé stvoření, a přesto nemá moc kohokoliv odsoudit na doživotí. Jeho Moc Soucitu je nekonečně silnější než Jeho Moc Spravedlnosti. On nemůže nikoho potrestat tak, jako ty. Jsi mnohem výše než Bůh, protože máš moc přísně trestat.“

Akbara odpověď uspokojila a potěšila, ale ministry to rozveselilo.

Komentář

Soud sobě rovných vynáší odsouzení a trest. Avšak soud toho Jediného, jenž je opravdu nad námi, znamená ztotožnění a osvícení.

Univerzální žárlivost

Akbar se zeptal Birbala: „Jak je možné, že nemám na svých dlaních žádné chloupky? Všude jinde je mám. Jak je možné, že na mých dlaních není ani jediný?“

Birbal odpověděl: „To je proto, že máš ve svých dlaních neustále spoustu peněz a dáváš je na dobročinné účely. Tvé dlaně se neustále třou, takže ty chloupky mizí.“

„Jak je však možné, že ani ty nemáš na svých dlaních žádné chloupky?“

„Protože neustále od tebe dostávám peníze, mé dlaně se také neustále třou. Pořád mi dáváš peníze a já je přijímám. To je důvod, proč na našich dlaních nejsou žádné chloupky.“

„Ale co ti, kteří ode mne nedostávají peníze jako ty? Proč oni nemají na svých dlaních žádné chloupky?“

„Ach, to je proto, že jsou velmi žárliví. Žárliví lidé pořád myslí na peníze, které mi dáváš, a které já od tebe přijímám. Neustále si mnou ruce v očekávání, že dostanou nějaké peníze. Nepřetržitě je spaluje žárlivost a chtivost, takže si pořád mnou dlaně. To je důvod, proč ani oni nemají na svých dlaních žádné chloupky.“

Akbara to velice pobavilo a potěšilo, ale ti, kteří slyšeli Birbalovu řeč, se z takového obvinění cítili velice trapně, a ze studu sklopili hlavy.

Komentář

Žárlit na to, co má dávající, nebo na to, co ten druhý přijímá, nikdy člověku nepřinese radost nebo mír mysli. Aby byl člověk stále šťastný, musí se ztotožnit se zdrojem Skutečnosti, směrem Skutečnosti, září Skutečnosti a proudem Skutečnosti.

Nebe a peklo

Akbar se jednou zeptal Birbala: „Kteří lidé jdou po smrti do Nebe, a kteří do pekla?“

„Vaše výsosti,“ odpověděl ministr: „Jedině chytří lidé jdou po smrti do Nebe. Hlupáci jdou do pekla.“

„Proč to tak je?“ zeptal se Akbar. „Proč jdou chytří lidé do Nebe? A jak získali svůj důvtip?“

„Svůj důvtip získali tím, že věděli, že existuje jen jedna věc, kterou stojí za to mít, a tou je láska. Když dávají lásku světu a na oplátku ji od něj přijímají, nic neschází. Jenom ti, kteří dávají lásku světu a dostávají ji nazpět, jsou chytří, a ti jdou do Nebe. Ti, kteří nemilují svět a nedostávají od něj lásku, jdou do pekla.“

Císař zůstal zticha.

Komentář

Birbalova odpověď je téměř dokonalá. Jeho jediná chyba spočívá v tom, že mluví o chytrosti, ale ve skutečnosti má na mysli moudrost. Také musíme vědět, jestli milujeme svět kvůli němu samému, nebo jestli milujeme Boha uvnitř světa. Jestliže cítíme, že Stvořitel a stvoření jsou totéž, potom z lásky ke Stvořiteli můžeme milovat i Jeho stvoření. V opačném případě budeme milovat svět a očekávat od světa lásku na oplátku. A pokud bychom lásku od světa nedostávali, byli bychom smutní a sklíčení.

Podle duchovní filozofie jdou do Nebe ti, kteří milují Boha v lidstvu a nic nečekají na oplátku. Jenom ti, kteří stále a beze všech podmínek nabízejí lásku Bohu v člověku, jdou po smrti do příbytku míru, světla a blaženosti. Ti, kteří tak nečiní, půjdou přirozeně do nižšího světa, kde se tyto božské kvality nacházejí v míře menší než dostatečné.

Na druhou stranu, kde je Nebe? Nebe není jen nějaké místo, kam se odebereme po smrti. Do Nebe a pekla vcházíme každý den. Nebe a peklo jsou stavy vědomí. Nebe setrvává v dokonalosti mysli, v míru mysli. Peklo žije ve frustraci a v depresi mysli. Každý den zakoušíme ve svých životech Nebe i peklo. Frustrace, deprese, nejistota, obavy, pochyby, strach a žárlivost nás nutí žít v pekle. Jistota, krása, radost, mír, světlo a láska nám dovolují neustále přebývat v nebi.

Akbar je důležitější než Indra

Jednou se Akbar zeptal svých ministrů a ostatních přítomných na svém dvoře: „Řekněte mi upřímně, kdo je víc — Indra, Pán Bohů, nebo já? Buďte upřímní.“

Všichni byli v šoku a nikdo se neodvažoval odpovědět. Kdyby řekli, že Indra je víc než Akbar, Akbara by to rozladilo. A kdyby řekli, že Akbar je důležitější než Indra, byla by to opravdová lež. Takže všichni byli zticha.

Nakonec vystoupil Birbal a řekl: „Já znám odpověď.“

„Řekni mi ji tedy,“ pravil Akbar.

„Birbal prohlásil: „Ty jsi důležitější.“

„Akbara to navenek pobavilo a uvnitř potěšilo. „Dokaž to,“ řekl.

„To je velmi snadné,“ odpověděl Birbal. „Když Stvořitel stvořil tebe a Indru, oba vás dal na váhy. Na jednu misku vah umístil tebe, a na druhou dal Indru. Protože jsi byl těžší než Indra, klesl jsi dolů na zem a Indra zůstal nahoře v Nebi. Takže vidíš, že jsi důležitější, protože jsi těžší. Dáváš zemi větší naplnění. To je důvod, proč ses stal císařem světa.“

Akbar byl velmi šťastný. Pomyslel si: „Indra zůstal vysoko nahoře, protože je lehký. Já jsem sestoupil dolů díky své větší váze. Proto jsem na zemi.“

Komentář

Z takové odpovědi by byl šťastný každý. Ubohý Akbar však nepochopil pointu. Nepochopil, že Birbal ve skutečnosti považoval za důležitějšího Indru. Akbar si myslel, že má větší moc proto, že má větší váhu.

Hledající ve svém duchovním životě je na váze každý den. Bůh na jednu misku vah pokládá jeho moudrost a na druhou jeho nevědomost. Hledající vždy zjistí, že jeho nevědomost je mnohem, mnohem těžší než jeho moudrost a poznání. Potom je smutný. Snaží se tedy modlit, snaží se meditovat a postupně rozšiřuje své poznání a vnitřní moudrost. Zároveň jeho nevědomost na druhé misce ztrácí svou váhu.

Nakonec přijde den, kdy bude mít jenom poznání. Jeho vnitřní poznání zcela pohltí a osvítí jeho nevědomost. Když na druhé misce nic není, miska s poznáním klesne na zem a hledající vstoupí do světa, aby pro něj pracoval se svojí nově získanou moudrostí. Se svojí silou — moudrostí se snaží porazit nevědomost světa.

Syn osla

Birbal nebyl jenom ministrem, byl také dvorním šaškem. Bavil Akbara svým důvtipem, talentem a pozemskou moudrostí. Díky tomu měl Akbar Birbala velmi rád.

Jednoho dne byl Akbar trochu rozčilený. Birbal náhodou císaře něčím rozzlobil a ten zvolal: „Ty jsi syn osla!“

Birbal ihned odpověděl: „Tvé prohlášení je naprosto pravdivé. To je důvod, proč tě považuji za svého skutečného otce.“

Vstaň tedy!

První ministr a také ostatní ministři na Birbala žárlili, protože to byl Akbarův oblíbenec.

Jednoho dne řekl v císařově přítomnosti první ministr Birbalovi: „Právě jsme se s císařem rozhodli, že ti dáme práci. Domníváme se, že jsi schopen tuto práci vykonávat lépe než kdokoli jiný.“

Ministr se zeptal: „Smím vědět, co je to za práci?“

„Od nynějška budeš pánem všech psů v celé říši. Budeš jim rozkazovat a oni tě budou muset poslouchat.“

Ministr ihned řekl: „Jelikož jste mi dali tuto funkci, žádám tě, abys vstal. Jsem pánem všech psů v celé říši, a protože ty také náležíš do této společnosti, musíš mě poslouchat. Vstaň tedy!“

Akbara Birbalova odpověď velice pobavila.

Z téže kasty

Jednou měl jeden z palácových psů hlad, Birbal před něj položil nějaké jídlo a Akbar učinil totéž. Pes se nedotkl jídla, které mu nabídl ministr, ale snědl všechno, co mu dal císař.

Akbar se zeptal Birbala: „Jak je možné, že ten pes se tvého jídla ni nedotkl, kdežto moje jídlo snědl celé?“

Ministrova odpověď zněla: „Vaše výsosti, měl byste vědět, že i pes chce být věrný své kastě!“

Pouze kabát, nikoli osla

Akbar a Birbal šli spolu po ulici. Byl velmi horký den a císař po nějaké chvíli svlékl svůj nový kabát a podal ho ministrovi, aby ho nesl. Ministr kabát rád přijal a oba šli dál.

Náhle císař řekl: „Je mi líto, že neseš můj kabát. Je velmi těžký. Neseš zátěž, kterou by měl nést osel.“

Birbal odpověděl: „Jsem šťastný, že na svých zádech nesu jen oslův kabát, a ne samotného osla.“

Čtyři prvotřídní hlupáci

Jednou Akbar požádal Birbala, aby mu přivedl čtyři nejhorší hlupáky světa. Birbal tedy začal druhého dne ráno hledat hlupáky.

První hlupák, kterého spatřil, byl brahmín. Běžel velmi rychle a nesl mísu s arakovými ořechy, rýží a několika dalšími věcmi. Když se ho ministr zeptal, proč běží, odpověděl: „Moje manželka právě porodila syna a já jí nesu slavnostní jídlo. To dítě však naneštěstí není moje, ale jeho otec tam také bude. Chci požehnat novopečenému otci, matce a dítěti. Proto běžím.“

„Ach!“ Pomyslel si ministr: „právě jsem našel prvního hlupáka,“ a řekl brahmínovi, aby šel s ním ke dvoru.

„Ne, ne, ne! Nemohu jít ke dvoru,“ protestoval brahmín. „Musím vidět svoji ženu.“

Birbal prohlásil: „Já jsem císařův ministr. Mám tě přivést z císařova rozkazu,“ a ukázal brahmínovi důkaz své moci. Hloupý brahmín tedy musel jít do Akbarova paláce.

Po cestě spatřili muže, jak sedí na koni. Na ramenou měl velmi těžký náklad. Birbal se ho zeptal: „Proč neseš ten náklad na svých ramenou?“

Muž odpověděl: „Můj kůň je klisna a je březí. Nechci tomu ubohému zvířeti ublížit tím, že bych mu naložil tak těžký náklad, a proto jsem si ho naložil na svá ramena.“

Birbal řekl: „Když sedíš na koni, váha bude stejná, ať už je náklad na tvých ramenou nebo přímo na hřbetu koně.“ Muž však trval na tom, že nese polovinu tíhy na svých ramenou.

„Tady je další hlupák,“ řekl si pro sebe Birbal a nařídil tomu chlapíkovi, aby s nimi šel k císaři.

„Vaše výsosti,“ pronesl Birbal, když předstoupili před Akbara: „Tady jsou vaši hlupáci.“

„Požádal jsem tě, abys přivedl čtyři hlupáky, nebo ne?“ řekl Akbar. „Kde jsou ti další dva?“

„Tady mám dva,“ odpověděl Birbal a popsal císaři jejich hloupé skutky. Potom řekl: „Třetím hlupákem jsi ty, tvoje výsost. Kdo jiný než hlupák chce vidět další hlupáky? Máš radost z toho, že víš, že v tvé říši jsou ohromní hlupáci — moudrý císař by chtěl vědět, jestli jsou v jeho říši moudří lidé. Jelikož máš radost z hlupáků, patříš mezi ně, protože vrána k vráně sedá.

„A já jsem čtvrtý hlupák. Poslechl jsem tvůj hloupý rozkaz a marnil jsem svůj vzácný život při jeho vykonávání. Jenom hlupák poslechne rozkaz jiného hlupáka, což ze mne dělá onoho čtvrtého hlupáka.“

Manželství odvahy a strachu

Jednou Akbar požádal Birbala, aby mu přivedl toho nejstatečnějšího a nejzbabělejšího člověka, kterého dokáže najít. Následujícího dne mu ministr přivedl jen jednu osobu. Císař se rozzlobil. „Jak to, že jsi mi přivedl jen jednoho člověka?“ Vykřikl. „Chtěl jsem vidět dva různé lidi dvou různých charakterů.“

„Nezlobte se prosím, výsosti,“ řekl Birbal. „Chtěl jsi vidět zbabělost i statečnost. Budeš spokojen, když ti obojí ukáži na jediném člověku?“

„Jistěže budu,“ odpověděl Akbar. „Není však možné, aby v jedné osobě byl současně největší hrdina i zbabělec.“

„Ne, tak to není,“ řekl ministr: „a já ti to dokážu.“ Jak to dořekl, představil císaři mladou a krásnou ženu.

„Řeknu ti, jakým způsobem je velmi statečná a jakým velmi bázlivá. Tato dívka chodí o půlnoci na míle daleko v prudkém dešti po opuštěné cestě, aby mohla navštívit svého milého. V takovou dobu a na takové místo by se neodvážil jít žádný muž, ona tam jde sama a bez jediné myšlenky na svoji bezpečnost. Když je ale tato dívka doma se svým manželem, stačí, aby malá myška způsobila hluk nebo aby se objevil šváb a vyděsí se k smrti. Stoupne si na židli a bude křičet tak dlouho, dokud někdo toho švába nebo myš neodežene. Na ní tedy můžeš vidět, že člověk může být jak nejstatečnějším, tak i nejzbabělejším zároveň.“

Akbar byl s ministrovým výběrem spokojen.

Hloubka vděčnosti a výška nevděčnosti

Akbar chtěl vidět dvě stvoření — nejvděčnější a nejméně vděčnou bytost na zemi. Požádal tedy Birbala, aby mu druhý den ráno přivedl nejméně vděčnou a nejvděčnější bytost, která je na zemi.

Ubohý ministr byl vržen do moře pochybností a obav. Koho by měl vybrat? Birbal ještě nikdy neprohrál v těchto malých hrách s císařem, ale kdyby druhý den do paláce nepřivedl ta dvě stvoření, císař by byl hrozně zklamán. Také by se všichni dověděli, že ministr byl v této hře konečně poražen a císař by si možná vybral na jeho místo někoho jiného. Birbal přemýšlel a přemýšlel, a nakonec se rozhodl, koho přivede k císaři.

Druhého dne požádal svého zetě, aby přišel do paláce a vzal s sebou svého psa. Když potom přišel k Akbarovi i se svým psem, Akbar se rozzlobil: „Ty hlupáku,“ vykřikl. „Proč vodíš psa do mého paláce?

„Počkejte prosím, vaše výsosti,“ řekl Birbal.

„Řekl jsem ti, abys mi přivedl nejvděčnější a nejméně vděčnou bytost na zemi,“ řekl císař. „A já vidím jen jednoho člověka a tohoto psa. Nuže, jak hodláš naplnit mé včerejší přání?“

„Vaše výsosti, toto je můj zeť,“ vysvětlil Birbal. „Bez ohledu na to, co mu dám — tisíce rupií, šaty, nábytek, cokoli — nikdy neprojeví vděčnost. Naopak, má pocit, že si zaslouží více. Má pocit, že mi prokázal tu největší možnou laskavost, když si vzal moji dceru za ženu. Všichni zeťové si myslí, že když si vezmou něčí dceru za ženu, prokazují mu ohromnou laskavost a přirozeně si proto zaslouží cokoli. Tak to vidíš, já jsem mu dal svoji nejdražší dceru, peníze, dům, věhlas, všechno a on přesto není spokojen. Nikdy nebude vděčný.“

„A teď se podívej na tohoto psa. Nedávám mu prakticky nic — jenom trochu jídla (a občas zapomenu i to) a podlahu, kde může spát. On je však velice vděčný, věrný a oddaný. Neustále stojí přede dveřmi a dychtí mě chránit. Kdyby se mě někdo pokusil okrást nebo mi ublížit, štěkal by, kousal a zahnal by ho na útěk. Všichni psi jsou takoví. Dej jim trochu chleba a oni jsou připraveni pro tebe zemřít. Podívej se na vděčnost tohoto psa. V tom spočívá rozdíl mezi nejvděčnější a nejméně vděčnou bytostí.“

Akbar poté zvolal: „Proč bychom měli tyto nevděčné bytosti nechat žít? Tvůj zeť musí být ihned popraven. Všichni nevděční lidé by měli být pobiti!“

Ministr však rychle opáčil: „Proč jenom můj zeť? Jestli musí být zabit můj zeť, potom musí být zabiti všichni zeťové, protože všichni jsou skoro stejně nevděční.“

„Ano,“ souhlasil Akbar: „všichni zeťové musí zemřít. Protože jsou všichni stejní, musí také zemřít!“

Císař se už chystal vydat rozkaz, aby byli všichni zeťové přivedeni do paláce a popraveni, když tu ministr řekl: „Počkejte, vaše výsosti.“

„Proč?“ zeptal se císař.

„Ty jsi také něčí zeť,“ řekl ministr. „Proboha, královnin otec žije přímo v tomto paláci. To znamená, že ty také musíš být zemřít.“

Akbar poté změnil svůj názor a popraven nebyl nikdo.

Slepých je vždy více než vidících

Jednoho dne se Akbar zeptal Birbala: „Je na tomto světě více slepých lidí, nebo těch, kteří vidí? Řekni mi, kterých je více — lidí se zrakem, nebo lidí bez zraku?“

Birbal okamžitě odpověděl: „Lidí bez zraku je mnohem více než lidí se zrakem. Na zemi je mnohem více slepých lidí, než lidí vidících.“

„Tohle musíš dokázat,“ řekl císař.

Birbal odpověděl: „Zítra ti to dokáži.“

Ministr chodil do paláce každé ráno v devět hodin, ale následujícího dne, místo aby vstoupil do paláce jako obvykle, sedl si před jeho branami a začal sešívat šaty. Měl jehlu, niť a šaty a šil jako nějaká dívka. Všichni ministři, jeho spolupracovníci, jej míjeli a ptali se: „Co tady děláš?“

Jakmile se každý z nich zeptal: „Co tady děláš?“ Birbal si jeho jméno napsal na seznam.

Po čase kolem něj prošel i sám Akbar, když se vracel ze své ranní procházky. „Co tady venku děláš?“ zeptal se ministra. Ministr se jenom usmál a napsal Akbarovo jméno do seznamu hned na první místo.

První ministr byl bystrý člověk a na ostatních ministrech vždycky nacházel nějaké nedostatky. Když procházel kolem, řekl: „Proč tady sedíš s tím šitím? Ty lenochu, je nejvyšší čas, abys vešel do paláce. Máš tam spoustu práce. Je snad tohle hloupé šití tvoje práce? Zanedbáváš svoji vlastní, opravdovou práci.“ Jedině první ministr se ve skutečnosti zmínil o tom, co Birbal dělá, když mu spílal za to, že zanedbává svoje opravdové povinnosti. Jeho jméno bylo jediné, které se na seznamu neobjevilo.

Asi za hodinu šel Birbal k císaři a řekl: „Vaše výsosti, nyní mohu dokázat, že slepých lidí je více než lidí vidících.“

„Řekni mi, jak tohle můžeš dokázat,“ řekl Akbar.

Birbal odpověděl: „Tady je důkaz!“ A podal svůj seznam císaři.

Akbar spatřil svoje jméno na prvním místě a vykřikl: „Já jsem slepý?“

„Ano,“ řekl Birbal. „Ty jsi císař, otec této říše. Ty jsi okem této rozlehlé říše, ale jsi slepý. Když jsi mě dnes ráno viděl před palácem, jak šiji šaty, zeptal ses mě, co dělám. Měl jsem jehlu, niť a šaty a zcela očividně jsem šil. Avšak ty a ostatní lidé na tomto seznamu jste se mne zeptali, co dělám. Jediný člověk, který se mě nezeptal, co dělám, byl první ministr. Jenom mi nadával a urážel mě, protože jsem zanedbával svoje povinnosti v paláci. On je jediný, kdo vidí.“

Ty jsi horší než duch

Jednou Akbar popadl Birbala a řekl: „Teď chci vidět, jak jsi silný. Dokážeš se osvobodit? Dokážeš uniknout z mého sevření?“

Birbal se nijak nevzpíral, ani se nepokusil silou osvobodit z císařova sevření. Jenom začal opakovat: „Ráma, Ráma, Ráma, Ráma, Ráma, Ráma, Ráma!“

Akbar vykřikl: „Co to je? Myslíš si snad, že když budeš opakovat Ráma, Ráma, Ráma, že se osvobodíš a unikneš? Držím tě velmi pevně. „Ráma“ tě nikdy neosvobodí. Hlupáku! Použij svoji sílu, abys unikl mému sevření!“

Birbal řekl: „Jak víš, když je člověk napaden duchem, přinutíš ho opakováním jména Rámy, aby opustil tvoje tělo. Zdá se, že jsi horší než duch.“

Akbar řekl: „Ne, ne, ne! Nechci být horší než duch!“ A okamžitě pustil ministra, který se jen smál a smál.

Neurážej hlupáka

Jednoho dne se Birbal zeptal Akbara: „Jak to, že slunce každý den vychází na východě a zapadá na západě? Nemůže občas vyjít na západě a zapadnout na východě?“

Císař řekl: „Jenom hlupák jako ty může položit takovou otázku a jedině další hlupák na ni může odpovědět.“

„Ano, já vím,“ odpověděl ministr. „Kvůli tomu jsem také přišel za tebou.“

Tak mnoho, a tak málo, jak je jen možné

Birbal měl mladou dceru, která byla stejně jako její otec velice chytrá. Jednoho dne šla se svým otcem do paláce a Akbar, jen aby byla nějaká legrace se jí zeptal: „Umíš mluvit?“

Ona byla teprve malé dítě, ale řekla: „Ano, umím mluvit hodně a umím mluvit málo.“

Císař řekl: „Co to znamená? Jak se mluví hodně a jak málo? Jak to děláš?

Malá dívka odpověděla: „Když mluvím se staršími, mluvím málo, a když mluvím s mladšími, mluvím hodně.“

„Proč to děláš?“ zeptal se císař.

Ministrova dcera odpověděla: „Od starších se učím. Když tedy s nimi mluvím, mluvím tak málo, jak je to jen možné a poslouchám co nejvíce. Ale když mluvím se svým mladším bratrem, mluvím hodně, protože on nic neví. Musí se ode mě učit.“

To byla moudrost dítěte.

Vzdálenost mezi pravdou a lží

Jednoho dne se Akbar zeptal Birbala: „Můžeš mi říci, jaká je vzdálenost mezi pravdou a lží? Jak jsou od sebe daleko?“ Birbal odpověděl: „Jsou od sebe daleko stejně jako oko a ucho. To, co vidíme je pravda a to, co slyšíme, je samá pomluva a lež. Vzdálenost mezi pravdou a lží je tedy asi tři palce.“

Birbalova smrt

Birbal patřil mezi devět pokladů Akbarova dvora. Pocházel z chudé brahmínské rodiny, která žila v Trivikrampuru (dnes Tikawanpur) na břehu řeky Džamuny. Třebaže ho všichni znali pod jménem Birbal, ve skutečnosti se jmenoval Mahesdas. Psal také básně pod pseudonymem „Brahma“.

Díky své moudrosti a důvtipu se stal Akbarovým oblíbeným ministrem a dvorním šaškem. Byl také vynikajícím vojákem a správcem.

Když Akbar založil svoji vlastní víru, Din-e-Elahi, která spojovala muslimskou a hinduistickou víru, byl mezi novými věřícími jen jediný hidnuista — Akbarův opravdový přítel a stoupenec — Birbal.

Birbal našel svoji smrt v bitvě při tažení do Afgánistánu. Akbara natolik sevřel zármutek, že vykřikl:

„Birbale, ty jsi nikdy neublížil bezmocným.

Vždycky jsi jim dával všechno, co jsi měl. Já jsem teď bezmocný, a ty jsi mi přesto nic nezanechal.“

Akbar a básník

Akbar měl velice rád poezii. Neustále odměňoval básníky, dával jim zlato a diamanty. Když občas nějaký básník přednesl mimořádně nádhernou báseň, požádal ho, aby si stoupnul na jednu mísu vah a na druhou nechal sypat zlaté mince, až se jejich váha vyrovnala s váhou básníka. Potom básníkovi dal všechny ty mince.

Jednou jistý básník napsal velice krásnou báseň a císař byl velmi spokojen. Básník však byl naneštěstí velmi chtivý peněz. Když císař rokoval o tom, kolik by měl dostat, byl ten muž tak netrpělivý, že se nemohl dočkat, až se dozví výsledek. Řekl tedy císaři: „Možná, že mi dáš sto tisíc zlatých mincí. Smím vidět, jak vypadá takové množství mincí a kolik váží?“ Básník chtěl ty mince jenom vidět. Nevěděl, kolik jich dostane.

Akbara to pobavilo a řekl: „Dobrá, přineste mu ukázat sto tisíc zlatých mincí.“ Když před básníka donesli peníze, řekl Akbar: „No, co se teď v tobě děje? Řekni!“

Básník řekl: „Obdivuji tě a vážím si tě, protože jsi mi ukázal všechny ty mince. Nikdy v životě jsem neviděl tolik peněz a možná už nikdy neuvidím sto tisíc zlatých mincí pohromadě. Nikdy jsem neviděl takové ohromné množství peněz!“

Císař řekl: „Chci, abys byl vděčný někomu jinému, a ne mně.“

„Kdo je ten člověk?“ zeptal se básník.

Císař dal básníkovi všechny mince a řekl: „Pohleď vzhůru. Buď vděčný Alláhovi. Dávám ti tyto mince Jeho Jménem. Buď prosím vděčný Alláhovi, a ne mně.“

Akbar na návštěvě u Guru Nanaka

Akbar si vždy vážil předností jiných lidí — umělců, hudebníků, zpěváků, architektů, básníků, a tak podobně. Zejména obdivoval a zbožňoval duchovní postavy. Jednou se Akbar rozhodl, že navštíví Guru Nanaka. Nanak se modlil a meditoval se svými žáky. Akbar byl natolik dojat Nanakovou duchovností, že mu chtěl něco dát.

Akbar řekl Nanakovi: „Já jsem císař. Přijmi prosím něco ode mě. Jsem připraven ti dát půdu, nebo cokoliv jiného, co si budeš přát.“

Nanak odpověděl: „Ne, ne, ne, nemohu od tebe nic přijmout.“

Akbar poté zašel za Nanakovou manželkou a zopakoval svoji nabídku, ona však řekla totéž, co její manžel.

Nakonec šel Akbar za Nanakovou dcerou a řekl jí: „Dávám ti veliký kus země.“ Císař byl natolik neústupný, že Nanakova dcera jeho dar nemohla odmítnout. Akbarovi se tedy nakonec podařilo Nanakovi dát dar nepřímo, prostřednictvím jeho dcery.

Salimova zrada

Třebaže Akbar s radostí uvítal narození svých synů, každý z nich mu nakonec přinesl zklamání, a ten nejstarší, Salim, ho otevřeně zradil. V době, kdy Akbar vedl válku na jihu Indie, dorazil Salim do Allahabádu a prohlásil se za císaře. Potom se svojí armádou postoupil do Agry.

Akbar vyslal svého věrného a velice oblíbeného vezíra, či prvního ministra, Abu’l Fazla, aby se Salimem vyjednával Akbarovým jménem, ale Salim přikázal svým mužům, aby učence–prvního ministra přepadli a zavraždili. Salimovi muži mu potom poslali Fazlovu hlavu na důkaz, že splnili rozkaz.

Akbarův zármutek neznal mezí. Rozhodl se, že místo Salima stanoví dědicem nejstaršího Salimova syna, Khusraua. Ženy v rodině však usmířily otce se synem, a Salim přijel do Agry za svým otcem. Akbar mu na tomto setkání posadil na hlavu svůj vlastní turban, a tím stvrdil Salima jako svého dědice.

Potom svého ctižádostivého syna varoval: „Doufáš, že se staneš po mé smrti císařem; avšak pokud budeš vládnout stejným způsobem, jako jsi jednal doposud, tvoje říše dlouho nepřetrvá.“

Prosba Hamidy Begum za svého vnuka

O několik měsíců později se Salim znovu vzbouřil a Akbar se rozhodl proti němu vytáhnout do boje. Akbarova matka, Hamida Begum, které tou dobou bylo skoro osmdesát let, přišla za Akbarem a řekla: „Můj synu, velmi tě prosím, neútoč na mého vnuka. Ty jsi velký válečník. Porazil jsi celý svět. Je mi jasné, že můj vnuk proti tobě nemá šanci. Moji ostatní vnuci, Murad a Danijal už zemřeli. Ušetři život mého vnuka. Je to jediný syn, který ti zbývá a já ho velice miluji. Odpusť mu ještě jednou. Pokud mu neodpustíš, nebudu schopna dál žít.“ Akbar však svoji matku neposlechl. Vyrazil se svou armádou do Allahabádu. Na cestě ho zastihla zpráva, že jeho matka vážně onemocněla. Vrátil se do Agry, ale jeho matka zemřela několik dní před jeho příjezdem. Akbar, zdrcený žalem, sjednal se svým synem mír.

Akbarova smrt

Smrt Birbala, zavraždění Abu’l Fazla, Salimovo povstání a nedávná ztráta matky zlomila Akbarovi srdce. V roce 1605 onemocněl úplavicí a tato rána se ukázala jako osudná.

Během posledních Akbarových dní se s ním přišel rozloučit princ Salim. Akbar v tichosti pokynul Salimovi, aby sejmul jeho císařský turban a posadil si ho na svoji hlavu, a převzal císařův meč, který kdysi patřil Humajunovi. Poté Salimovi naznačil, aby odešel.

S umírajícím monarchou zůstal pouze Akbarův třináctiletý vnuk Khurram a několik blízkých přátel. Když se Khurramova matka snažila přimět svého syna, aby odešel, Khurram řekl: „Ne! Dokud je v Šachu Babovi (Akbarovi) dech života, nic mě nepřinutí, abych ho opustil.“

Nezkrotný Akbar zemřel 27. října 1605 po téměř padesátileté vládě. Odkázal Salimovi říši, která se rozprostírala od prahu Persie na západě, až po Bengálsko daleko na východě subkontinentu a až po Deccan na jihu. Byla to jedna z největších a nejslavnějších říší v celé historii světa.

Část V — Džahangir: (vládl 1605-1627)

Císař Džahangir trestá svého syna

Princ Salim přijal jméno Džahangir, což znamená „Uchvatitel světa“. Bylo mu třicet sedm let, když se stal císařem, a na rozdíl od svého otce a děda zdědil stabilní říši.

Jednoho dne obdržel Džahangir vážnou stížnost na svého nejstaršího syna Khusraua. Stalo se, že Khusrau jel s hrdostí a potěšením na svém slonu z paláce do jistého místa v říši. Po cestě princ spatřil manželku muže z nízké kasty a velice urážlivým způsobem po ní hodil kus betelového ořechu. Když manžel zjistil, jak princ ponížil jeho ženu, šel na Džahangirův dvůr a podal tam oficiální stížnost.

Džahangir se rozzuřil a nechal vyšetřit, zda muž mluvil pravdu. Po nějaké době vyšetřování zjistil, že se věc skutečně stala. Džahangir okamžitě nařídil, aby ten muž z nízké kasty vyjel na princově slonu z paláce do místa, kam jel i princ. Na stejné místo, kde stála mužova manželka, si měla stoupnout Khusrauova žena. Muž z nízké kasty měl potom na ni hodit kus betelového ořechu.

„To bude náležité odškodnění,“ řekl císař.

Císařovo rozhodnutí si popularitu rozhodně nezískalo. Lidé se ptali: „Jak tohle mohl císař udělat? Ona je princezna a ten muž je z nízké kasty. Vůbec si nejsou rovni, tak jak mohou mít stejný trest? Kromě toho bude pro princeznu pokořující snést takovou urážku.“

Džahangir odpověděl: „Ne, můj syn se musí naučit, že takové věci nesmí dělat. Můj rozkaz je rozkaz. Musíte ho vykonat. Jinak budou potrestáni ještě přísněji.“

Nakonec muž nízké kasty vyběhl z paláce a křičel: „Nechci, aby byli poníženi a nechci, aby byli potrestáni. Odpouštím tvému synovi.“

Džahangir na to řekl: „Jelikož odpouštíš mému synovi, nemám nic, co bych k tomu řekl.“ Císař se obrátil ke svému synovi a řekl: „On ti odpustil, můj synu. To je jediný důvod, proč ti odpouštím i já.“

Milovník spravedlnosti

Císař Džahangir byl milovníkem spravedlnosti a byl vždy ochoten vyslechnout stížnosti svých poddaných. Poddaní občas posílali své stížnosti oficiální cestou a císař udělal, co bylo potřeba. Občas císař dostával stížnosti neobvyklým způsobem. Před vstupní branou do paláce v Agře visel velký gong. Kterýkoli člověk, který chtěl podat stížnost, mohl přijít a udeřit do gongu. Když ukřivděná strana udeřila do gongu jedenkrát, znamenalo to, že prohrála spor, který měl podle ní dopadnout jinak. Když gong zazněl dvakrát, znamenalo to, že nějaký člověk vždy usilovně pracoval, ale nedostal přiměřenou mzdu. Pokud gong zazněl třikrát, znamenalo to, že byl vykraden něčí dům a hledá se zloděj. A pokud gong zazněl čtyřikrát, stala se někde vražda.

Císařovi vojáci sledovali, kolikrát člověk přinášející stížnost udeřil do gongu. Potom ihned přivedli toho člověka před císaře a oznámili povahu stížnosti.

Jednoho dne jistý muž udeřil do gongu čtyřikrát, což znamenalo, že se někde stala vražda. Vojáci se ho zeptali: „Kdo koho zabil?“

Muž odpověděl: „Někdo zabil mého otce.“

Vojáci se zeptali: „Kdy byl zabit?“

„Před čtyřiceti lety,“ odpověděl muž.

Stráže nevěřily vlastním uším. „Ty chceš trest teprve teď?“

„Ano,“ řekl muž. „Teprve teď jsem se dozvěděl, že můj otec byl zavražděn. Moje matka mi to řekla dnes ráno.“

Stráže se zeptaly: „Proč ti to tvoje matka neřekla dříve?“

Muž řekl: „Protože kdyby mě to byla řekla, zabil by mě jeden z císařových ministrů. Ten ministr zabil mého otce a stále zastává svůj úřad!“

„Říkáš tedy, že by ten ministr měl být popraven?“ Zeptaly se stráže.

„Přesně tak,“ odpověděl muž.

Stráže předvedly muže před císaře a vypověděly jeho příběh. Císař se obrátil ke svému poddanému a řekl: „Musíš vědět, kdo požádal ministra, aby zabil tvého otce. Ten ministr jen vykonal můj rozkaz. Říkáš, tedy, že bych měl být také potrestán?“

Muž odpověděl: „Něco takového nemohu říci. Ale svého otce jsem neviděl čtyřicet let. Byla to pro mě opravdu tragická ztráta. Během té doby ten ministr vydělal mnoho peněz. Směl bych dostat jednu ministerskou měsíční výplatu jako náhradu za smrt mého otce?“

Císař řekl: „Jsem připraven ti dát částku odpovídající ministrovým výplatám za čtyřicet let — cokoli vydělal od té doby, co zabil tvého otce. Běž a zjisti od matky přesné datum smrti tvého otce a potom se vrať.“

Mužova matka zapomněla den, rok, všechno. Ale ten ministr měl záznam. Bylo to jenom třicet pět let. Džahangir předvolal toho muže zpět do paláce, aby mu dal peníze a řekl mu: „Tady mám v ruce ministrovu výplatu a tam je na ministrově těle jeho hlava. Co z toho chceš? Mohu ti dát buď ministrovu hlavu, nebo výplatu, kterou dostal za všechny ty roky.“

Muž rychle řekl: „Chci ministrovu výplatu, ne jeho hlavu!“

Akbarův oblíbenec

Když se Akbarovi narodil třetí vnuk, dal mu jméno „Khurram“, což znamená „Veselý“. Khurram se stal Akbarovým oblíbencem. Khurramovo zdraví však bylo po dovršení jeho šestnácti let velmi chatrné. Astrologové mu navíc předpovídali hroznou budoucnost. Džahangir proto uspořádal zvláštní obřad, aby se pokusil změnit osud svého syna. Zvážil prince a potom rozdal mezi světce a chudé stejnou váhu zlata, šatů, obilí a dalších věcí. Z Khurrama se později stal císař Šach Džahan a dožil se více než sedmdesáti let.

Věk kultury

Džahangir byl znalcem umění a milovníkem poezie. Obklopil se umělci a dalšími vzdělanými lidmi. Zahradami, které navrhl ve Šrínagaru, se pokusil stvořit ráj na zemi. Přetvořil dvůr Mogulů na centrum vznešené vzdělanosti a vytříbenosti. Džahangir však naneštěstí upadl pod rostoucí moc své vlivné manželky, krásné a inteligentní Nur Džahan („Světlo světa“), dcery Džahangirova prvního ministra. Právě ona v pozdějších letech císařova života udělala většinu rozhodnutí a držela otěže moci.

Část VI — Šach Džahan: (vládl 1628-1658)

Vláda Šacha Džahana

Khurram po Džahangirově smrti porazil svého bratra Šahrijara, odstranil všechny ostatní nároky na trůn a prohlásil se císařem. Přijal jméno Šach Džahan, což znamená „Vládce světa“. Potom poslal do exilového Lahore dosud vlivnou Nur Džahan a rychle si podřídil opozici Rádžputu. Tím vláda Šacha Džahana začala působit mocným a rozhodným dojmem.

Šach Džahan vedl válku v jižní Indii a v Persii a byl schopen značně rozšířit a upevnit mogulskou říši. Postavil také mnoho důležitých budov a mešit. Postavil si dokonce v Dillí své vlastní město, Šachdžahanabad (nyní Staré Dillí).

Nad vstupem do jeho Sálu soukromé audience, který byl v jeho paláci, umístil perský nápis ve zlatě: „Jestli existuje ráj na zemi, je to tady, je to tady, je to tady.“

Mumtaz Mahal

Když byl Khurram ještě mladý muž, pozvala ho Nur Džahan na zvláštní trh. Tento trh organizovaly ženy z paláce. Měly malé stánky, kde prodávaly bižuterii, látky a jiné věci. Tady Khurram poprvé spatřil Ardžumand Banu, neteř Nur Džahany. K velké radosti Nur Džahan se do ní zamiloval a později si ji vzal za ženu, čímž se posílila perská přítomnost na dvoře. Ardžumand Banu se poté říkalo Mumtaz Mahal, což znamená „Vybraná z paláce“. Šach Džahan ji miloval nad všechny ostatní a ona císaři porodila čtrnáct dětí.

Šach Džahanova žízeň

Jednou se císař Šach Džahan se svými příbuznými, přáteli a obdivovateli vypravil na expedici. Kráčel dost rychle před svým doprovodem a v jednom místě se od své skupiny oddělil. Císař krajinu neznal a naneštěstí se ztratil. Jeho přátelé a příbuzní ho hledali a hledali, ale nedokázali najít jeho stopy.

Po nějaké době dostal císař velkou žízeň. Avšak běda, poblíž nebyla žádná voda. Potom Šach Džahan spatřil jednoho starého muže, jak nese na svých zádech nádobu s vodou.

Císař mu řekl: „Příteli, umírám žízní. Mohl bys mi dát trochu vody?“

Starý muž císaře nepoznal. Odpověděl: „Dobrá, když máš žízeň, dám ti vodu.“ Nalil spoustu vody do nádoby a nabídl ji císaři. Císař začal hltavě pít.

Starý muž si dělal starosti, protože věděl, že není radno pít tak rychle. Protože na svých zádech nesl také pytel trávy, nabral z něj hrst a hodil ji do nádoby, z níž pil císař.

Šach Džahan se rozzuřil. Řekl: „Co to děláš? Proč jsi do mé vody hodil trávu? Byl jsi ke mně velmi laskavý, když jsi mi dal tu vodu. Zachránil jsi mi život. Proč mi teď bráníš, abych vypil zbytek vody?“

Starý muž začal vysvětlovat: „Můj dobrý příteli, mám pár oslů a nikdy jim nedovoluji, aby pili příliš rychle. Když jim hodím do vody trávu, pijí pomaleji a opatrněji. Když piješ moc rychle, můžeš si přivodit koliku. Jenom jsem se pokoušel dávat pozor na tvé zdraví.“

Mezitím Šach Džahanovi přátelé a obdivovatelé našli svého císaře. Z dálky viděli, jak starý muž háže císařovi do vody trávu a rozzlobili se. Rozběhli se k nim, aby ho nemilosrdně zbili.

Šach Džahan je však zastavil. Řekl: „Ne, ne, ne! Tento muž mi zachránil život. Tu trávu hodil do vody jenom kvůli starosti o moje zdraví.“

Potom se císař otočil ke starému muži a řekl: „Už se nemusíš živit chovem oslů. Máš veškerou moji vděčnost. Stanovuji tě vůdcem vesnice, protože jsi zachránil můj život.“

Šach Džahan dává lekci svému důstojníkovi

Jindy Šach Džahan vyrazil na výpravu s několika vojáky a důstojníky své armády. Náhle k němu přišel nějaký muž a volal: „Vaše výsosti, vaše výsosti, mám stížnost na jednoho z tvých důstojníků.“

Císař se zeptal: „Je tady? Kdo to je?“

Muž ukázala na jednoho důstojníka a řekl: „Ano, je tady, sedí na tamtom koni. Pracuji pro něj, ale on mi za poslední čtyři měsíce nezaplatil. Ujišťuji vás, vaše výsosti, že pracuji velmi, velmi usilovně.“

Šach Džahan se důstojníka zeptal, zda to obvinění je pravdivé. Důstojník zůstal zticha a potom, se sklopenou hlavou přiznal, že je.

Šach Džahan nařídil důstojníkovi, aby seskočil s koně. Potom se obrátil k jeho sluhovi a řekl: „Teď si sedni na toho koně. Pojedeš s ostatními účastníky výpravy. Ať pojedu kamkoli, ty mě budeš následovat na tomto koni.

Potom se císař otočil k důstojníkovi a řekl: „Ty musíš jít pěšky a jít s výpravou všude tam, kam pojede. Musíš běžet podle naší rychlosti. To je můj rozkaz.“

Důstojník běžel za Šach Džahanem a všude ho následoval. Brzo začal lapat po dechu a zakrátko vykřikl: „Já umírám, já umírám, já umírám!“

Císař zastavil svého koně a řekl důstojníkovi: „Zasloužíš si zemřít. Já ti dávám peníze, protože mi sloužíš. Tento nevinný muž ti slouží ve dne v noci. Jak je možné, že mu neplatíš? Musíš mu hned teď zaplatit dlužnou výplatu.“

Důstojník řekl: „Jsem více než ochoten zaplatit, ale právě teď u sebe nemám peníze.“

Císař řekl: „Tak si vezmi peníze ode mě.“

Důstojník převzal peníze a dal je svému sluhovi. Na to Šach Džahan řekl: „Jak víš, nikdy nepůjčuji peníze. Kdykoliv něco dávám, je to vždy darem. Slib mi však, že od nynějška budeš tomuto muži vždy platit. Pokud porušíš svůj slib, dám mu tvoje místo a z tebe udělám jeho celoživotního sluhu.“

Je zbytečné dodávat, že důstojník dal císaři svůj slavnostní slib.

Muslimský žebravý mnich

Šach Džahan slyšel mnoho dobrých věcí o jistém muslimském žebravém mnichovi. Lidé říkali, že se neustále modlí k Alláhovi a že je velmi zbožný a duchovní. Všichni cítili, že tento mnich vždy říká a dělá správné věci, a proto si ho velmi vážili a obdivovali ho. Císař byl vůči němu také pln obdivu a velmi toužil se s ním setkat. Protože byl císařem, mohl samozřejmě kdykoli mnicha požádat, aby přišel. Šach Džahan jej však rozhodně nechtěl předvolat nebo nějakým jiným způsobem nutit, aby přišel k jeho dvoru.

Jednoho dne byl Šach Džahan ve třetím patře svého paláce s několika svými blízkými přáteli a příbuznými, když právě tento mnich náhodou procházel kolem palácových bran. Císařovi společníci jej zahlédli oknem a řekli: „Podívej, tady je mnich, se kterým se chceš odedávna setkat.“

Šach Džahan jim řekl: „Jelikož je tak blízko u paláce, řekněte mu prosím, že bych mu byl mimořádně vděčný, kdyby mě mohl na pár minut navštívit. Řekněte mu, že ani nemusí jít po schodech. Zavěsíme z balkónu koš na laně a vyzdvihneme ho do třetího patra.“

Mnich byl velmi pokorný a byl nesmírně překvapen, že ho chce vidět sám císař. Řekl si: „Když mě chce vidět Jeho Výsost, jak bych mohl odmítnout?“

Sedl si tedy do koše a Šach Džahan s několika dalšími ho vytáhli nahoru. Císař mnicha zdvořile přivítal a řekl: „Jsem velice šťastný a vděčný, že jsi přijal mé pozvání. Přeji si dnes pohovořit s tebou o duchovních věcech. Neustále jsem s lidmi, kteří se duchovností nezabývají. A já sám patřím do stejné kategorie. Kdybych chtěl, mohl bych si na duchovní život udělat čas. Naneštěstí nemám upřímnou aspiraci. Tebe si však vážím a velmi tě obdivuji.“

Mnich řekl: „Vaše výsosti, nezasluhuji si vaše uznání a obdiv. Vy a vaši poddaní vidíte jenom moji tvář, nevíte, co se děje v mé mysli. Moje mysl je ohavnější než nejohavnější. Mám v sobě velmi mnoho špatných myšlenek. Navenek možná vypadám, že jsem tichý a vyrovnaný, ale moje mysl je uvnitř velmi nebožská. Nezasluhuji si proto váš obdiv.“

Císař se usmál a řekl: „Hluboce obdivuji tvoji upřímnost, avšak vím a také cítím, že jsi opravdu velmi čistý a zbožný muž. Řekni mi prosím, jak ses stal tak blízkým Alláhovi. Je to proto, že se neustále modlíš a medituješ?“

Mnich řekl: „Ne, ne, ne! Ty si myslíš, že jsem blízko Alláha a také mnoho jiných tomu věří. Říkám ti však, že nejsem blíže Alláhovi o nic víc, než kterékoli z Jeho ostatních dětí. Je to jako se vztahem císaře a jeho poddaných. Já jsem jeden z tvých nejméně užitečných poddaných. Nemám žádné zvláštní schopnosti. Mohl bych se vůbec odvážit požádat o slyšení u tak vznešeného císaře, jako jsi ty? Žebrák, bezvýznamné stvoření jako jsem já, by tě nikdy nepožádal o slyšení. To jenom tvoje laskavost, láska a starostlivost umožnila, aby bezvýznamný člověk jako já mohl za tebou přijít a mluvit s tebou. Vůbec si nezasloužím, abych se mohl s tebou setkat.“

„Chtěl jsi mě vidět a poctít. Kdybych v sobě choval pýchu a drzost, nešel bych za tebou. Pomyslel bych si: „Ach, je císařem, a přesto se nemodlí a nemedituje. Proč bych tedy měl za ním chodit? Nepotřebuji ho!“ Já však vím, že sám o sobě nejsem nic. Tvé pozvání mě dojalo.“

„Stejným způsobem mě dojímá Volání Alláha. Alláh nepotřebuje tak bezvýznamné stvoření, jako jsem já. Alláh nepotřebuje nikoho. Volá na mě díky Své Nekonečné Lásce a Soucitu a já odpovídám. Takhle v tajnosti volá na každého člověka. Avšak jen velmi málo z nich má to štěstí, aby bylo schopno odpovědět na Jeho nepodmíněné Volání. Protože jsem měl štěstí, že jsem mohl odpovědět na Jeho Volání, jsem Mu bližší a bližší. Blíž k Alláhovi jsem se nedostal díky svým schopnostem nebo vlastnostem, ale díky Jeho nepodmíněné Lásce a Soucitu, jež On chová ke Svému stvoření. Stejným způsobem může zavolat a také zavolá na každou lidskou bytost na zemi. Avšak běda, kolik z nich kdy odpoví na Jeho Volání?“

Arogantní důstojník

Císař Šach Džahan měl každý večer veřejné slyšení pro všechny, kteří se s ním chtěli sejít. Přicházely stovky poddaných a císař naslouchal jejich problémům a asi hodinu s nimi hovořil.

Nikomu však nebylo dovoleno, aby seděl přímo před císařem. Jednoho večera si jistý důstojník záměrně sedl přímo na zakázané místo. Císař a dvořané se rozzlobili. Šach Džahan řekl důstojníkovi: „Jak se opovažuješ sedět přímo přede mnou a projevovat takovou neuctivost? Chci, abys okamžitě opustil palác. Zprošťuji tě tvé služby a už nikdy ti nedovolím, abys zaujal místo v mé vládě. Od nynějška budeš moci vykonávat jen obyčejné, podřadné práce.“

Důstojník hned den po té, co byl propuštěn, opět přišel na veřejné slyšení a sedl si přesně na stejné místo před císaře. Předchozího dne dával císaři najevo alespoň trochu úcty, ale tentokrát v něm nebyla úcta vůbec žádná. Jeho tvář vyjadřovala neobyčejnou drzost.

Šach Džahan mu řekl: „Co se to s tebou děje? Včera jsem tě nadobro propustil ze svých služeb. Vyhodil jsem tě z paláce a řekl jsem ti, že už tady nebudeš moci pracovat. Proč jsi teď ještě drzejší?“

Muž odpověděl: „Vaše výsosti, včera jsem byl na tobě závislý kvůli své výplatě. Protože jsem byl na tobě závislý, byl jsem poslušný. Teď už ti nesloužím, takže jsem nezávislý. Mohu si se svým životem dělat, co chci. Předtím jsem ti byl vydán na milost, ale teď už závisím jenom sám na sobě. Už tě nemusím poslouchat, protože ti nesloužím.“

Všichni přítomní byli šokováni tím, co ten bývalý důstojník řekl a chtěli ho za takovou nestydatost zbít. Šach Džahan však vstal, objal toho muže a řekl: „Chci, aby všichni moji podřízení měli takového nezávislého ducha.“ Na to císař mužovi vrátil jeho práci a také mu dal měšec zlatých mincí.

Následujícího večera byli všichni zvědaví, kam si ten důstojník sedne, když teď dostal svoji práci zpět. Nakonec si povšimli, jak sedí úplně vzadu u zdi audienční místnosti. Někdo se ho zeptal: „Co tam děláš?“

Důstojník odpověděl: „Drzý člověk může bojovat proti jinému drzému člověku, ale nemůže bojovat proti tomu, kdo má bezmezný soucit a odpuštění. To je důvod, proč už nemohu bojovat proti císaři.“

Šach Džahanova hrobka pro jeho ženu

Když v roce 1631 zemřela Mumtaz Mahal při porodu svého čtrnáctého dítěte, Šach Džahan byl zdrcen žalem. Aby uctil svoji milovanou manželku, začal stavět skvostnou hrobku z bílého mramoru. Hrobka byla postavena v Agře, na březích řeky Džamuny. Tato „Hrobka světla“ je nyní známá jako Tádž Mahál a je to jeden z divů světa. Thákur napsal o Tádž Mahálu: „Kéž se tato jediná slza, Tádž Mahál, navždy zářivě zaskví na líci času. Ach králi! Snažil ses okouzlit čas zázrakem nádhery a upletl jsi věnec, který by spoutal beztvarou smrt nesmrtelným tvarem!“

Poslední přání Džahanary

Po téměř třicetileté vládě Šach Džahan vážně onemocněl. Na jeho trůn si kladli nároky všichni jeho synové. Jmenovali se Dara Šikoch, Šudža, Aurangzeb a Murad. Nejctižádostivější byl Aurangzeb, který se rychle zmocnil Agry. K překvapení všech a také k Arangzebovu zklamání však Šach Džahan nezemřel. Aurangzeb proto v roce 1658 uvěznil svého otce v Rudé pevnosti.

Jediná Šach Džahanova dcera se jmenovala Džahanara. Džahanara byla nesmírně krásná, zbožná a obětavá. Když byl uvězněn její otec, rozhodla se, že zůstane s ním ve vězení, aby mu sloužila a utěšovala ho. Zůstala se svým otcem osm let až do jeho smrti. Všemožně se snažila, aby byl v pořádku a aby byl šťastný.

Šach Džahan ještě dlouho před svým uvězněním postavil Tádž Mahál na památku své manželky Mumtaz Mahal, kterou velmi miloval. Na Tádž Mahál se Šach Džahan mohl dívat z okna Rudé pevnosti přes řeku Džamunu.

Kdo ví, co by udělal, kdyby Džahanara zemřela dříve než on? Je pravda, že tou dobou by už dávno nebyl císařem, ale snad by mohl naléhat na svého nechvalně proslulého syna, aby udělal něco zvláštního pro jeho vše odpouštějící dceru Džahanaru.

Když Šach Džahan zemřel, Džahanara pro něj velice truchlila. Teď mohla vyjít ze svého dobrovolného vězení a mohla se těšit ze života královské dcery. Džahanara však řekla: „Jak bych mohla být šťastná, když je můj bratr tak krutý a nebožský?“ Cítila, že její život bez milovaného otce nemá smysl. Žila tedy dál ve vězení po zbytek svého života.

Poslední přání Džahanary bylo, aby nad svým hrobem neměla žádnou klenbu. Chtěla, aby na jejím hrobě místo toho rostla tráva. Přála si velmi prostý pohřeb, jako pro obyčejného člověka. Řekla: „Mnoho let jsem nežila životem princezny. Snažila jsem se žít prostým, pokorným a čistým životem. Kéž by byl i můj skon samá prostota, pokora a čistota.“

Kéž se stane Alláhova Vůle

Korunní princ Dara Šikoch byl příjemný, upřímný a zbožný člověk. Studoval hinduistické Upanišady a přeložil je. Byl to upřímný duchovní hledající, avšak jeho bratr, Aurangzeb, byl neobyčejně nebožský. Když Šach Džahan onemocněl, Aurangzeb se rozhodl, že zabrání Daru Šikochovi, aby se stal císařem, a proto shromáždil velkou armádu a začal proti němu bojovat.

Velitel Dara Šikochovy armády řekl: „Určitě zvítězíme. Naše armáda je mnohem silnější a já jsem si jist, že Alláh si přeje tvé vítězství.“

Dara Šikoch odpověděl: „Nevím, co si Alláh přeje, ale modlím se k Němu, aby se stala Jeho Vůle. Budu šťastný bez ohledu na to, koho si vybere za císaře. Pokud si On myslí, že se můj bratr postará o říši lépe než já, měl by mu dovolit mě porazit a prohlásit se za císaře. Chci, aby všechny Alláhovy děti — všichni naši poddaní — měly dobrou ochranu a dobré vedení. V této chvíli je možná můj bratr velmi nebožský. Ale kdo ví, až se stane císařem, možná že se změní. Možná, že potom bude velmi ohleduplný, laskavý a zbožný. Neznám budoucnost. Domnívám se, že pokud Alláh cítí, že můj bratr má lepší vlastnosti než já a že pod jeho vládou se bude říši dařit lépe, měl by zvítězit můj bratr, a ne já. Chci, aby se stala pouze Alláhova Vůle, aby Jeho děti mohly být opravdu šťastné.“

Třebaže měl Dara Šikoch duši hrdiny a byl by z něj skvělý císař, během krátké doby ho jeho krutý mladší bratr Aurangzeb dal popravit.

Pomník lásky

Tato příhoda se odehrála mnoho let po Šach Džahanově smrti. V roce 1836 se jeden anglický plukovník vypravil se svou ženou navštívit Tádž Mahál, nejkrásnější hrobku na světě. Před hlavní budovou si na trávník postavili stan. Plukovník se potom zeptal své ženy: „Řekni mi, co si myslíš o této hrobce?“

Manželka mu odpověděla: „Pokud se mě ptáš, co si o ní myslím, povím ti ve své odpovědi o architektuře, lidské dovednosti a podobně. Jestli se mě ale ptáš, co cítím, řeknu ti o svých skutečných pocitech. Ceníš si mých pocitů?“

Plukovník řekl: „Samozřejmě. Chci vědět, co cítíš a rozhodně si toho budu vážit.“

Jeho manželka pokračovala: „Dobrá. Potom ti musím říci, že jsem ochotná zítra ukončit svůj život, pokud bys pro mne postavil takový Tádž Mahál. Jsi připraven něco takového udělat? Já jsem připravena ihned se vzdát svého života, jsi však ty připraven postavit pro mne další Tádž Mahál? Chováš ke mně takovou lásku?“

Manžel oněměl. Jeho manželka však pokračovala: „Já mohu kdykoli splnit svůj slib, ale je mi jasné, že ty nejsi připraven mi dát ten svůj. Ty se ani neodvážíš slíbit, že mi postavíš druhý Tádž Mahál. Necítíš ke mně takovou lásku!“

Ubohý manžel se jen tiše díval na svoji ženu.

Část VII — Aurangzeb: (vládl 1658-1707)

Sulejmanova vůle

Aurangzeb byl díky své ctižádosti obsadit trůn ke svým třem bratrům neobyčejně krutý. Svého bratra Šudžu zahnal až do barmských džunglí, kde Šudža zmizel. Poté Aurangzeb popravil svého mladšího bratra Murada. Nakonec upřel svoji pozornost na svého staršího bratra, Dara Šikocha. Dar Šikoch byl zajat a než ho sťali, vláčeli ho ulicemi Dillí. Občané Dillí byli smrtí svého milovaného korunního prince zdrceni žalem.

Syn Dara Šikocha, Sulejman, hledal azyl v Šrínagaru, ale král Šrínagaru jej uvěznil a poslal Aurangzebovi, který se mezitím prohlásil za císaře, místo toho, aby mu poskytl útočiště. Aurangzebovo jméno znamená „Ozdoba trůnu“.

Aurangzeb pocítil záchvěv smutku, když před něj předvedli Sulejmana, protože jeho synovec se nacházel ve velmi žalostném stavu. Zeptal se ho, co by chtěl. Ujistil svého synovce, že pokud bude chtít odejít, nezabije ho. Ale Sulejman řekl: „Jestli chceš naplnit moji jedinou touhu, potom mě okamžitě zabij. Zabil jsi mého milovaného otce. Já už teď nechci zůstat na zemi.“

Aurangzeb řekl: „O čem to mluvíš? Já tě nezabiji. Dovolím ti, abys šel svou cestou.“

Sulejman řekl: „Strýče, nepotřebuji od tebe žádnou laskavost. Chci jen jednu věc — zabij mě teď a tady.“

Tak vypadala Sulejmanova jednota s jeho otcem. Bohužel, v Aurangzebovi se probudila jeho nelítostná povaha a Aurangzeb dal svého synovce uvěznit. Sulejmanovi podávali každý den silnou dávku opia a jeho tělesný stav upadal. Nakonec ho uškrtili vězeňští dozorci.

Šivadži a Aurangzeb

Proti Mogulům bojoval jeden velký indický král. Byl to po všech stránkách mimořádný hrdina a všichni Indové bez výjimky si ho vážili, obdivovali ho a zbožňovali. Jmenoval se Šivadži. Chtěl získat svobodu pro svoji zemi, zejména pro tu část, kde se narodil, pro Maharaštru.

V roce 1666 dostal Šivadži od císaře Aurangzeba pozvání na královský dvůr v Agře. Třebaže Šivadži věděl, že Aurangzeb je schopen zrady, přijal pozvání, protože nechtěl, aby to vypadalo, že se císaře bojí. Šivadži se svým nejstarším synem Šambudžim a malou skupinou vojáků dorazili do Agry dvanáctého května, shodou okolností na císařovy padesáté narozeniny.

Když Šivadži vstoupil do audienční haly a předložil císaři své dary, Aurangzeb nepronesl jediné slovo. Místo toho odvedli Šivadžiho na podřadné místo na konci haly. V té chvíli bylo zřejmé, že velký hrdina Marathy upadl do pasti. On a jeho syn se stali císařovými vězni.

Šivadži a jeho syn byli uvězněni v hlavním městě Mogulů několik měsíců. Šivadži však nepropadl beznaději a začal spřádat plány na útěk. Jednoho večera se Šivadži a Šambudži skryli ve dvou velkých koších na ovoce. Šivadžimu se podařilo zajistit, aby byly oba koše odneseny z paláce na opuštěné místo za městem. Šivadži i Šambudži potom počkali, až nosiči odejdou a opustili koše. Potřeli si těla popelem a v přestrojení za žebravé mnichy dorazili do svého království.

Šambudžiho zajetí

Když Šivadži v roce 1680 zemřel, nastoupil na jeho místo Šambudži. Aurangzeb se rozhodl, že si podřídí syna svého starého protivníka a znovu získá moc nad Maharaštrou. V roce 1689 mogulská vojska zajala Šambudžiho a nemilosrdně ho mučila. Když odmítl konvertovat k Islámu a prozradit, kde je skryt poklad Marathy, oslepili ho a vyřízli mu jazyk. O několik dní později ho popravili. Šambudžiho krutá smrt sjednotila všechny obyvatele Marathy pod vedením Radžarama, Šivadžiho druhého syna, a vedla k obnově úsilí vzdorovat mogulské nadvládě v Indii.

Císař se vzdává vína

Jednou onemocněl jeden z Aurangzebových generálů. Byl to císařův blízký přítel. Generál trpěl celé měsíce a potom se jeho stav začal zhoršovat a zhoršovat. Nakonec císař povolal na pomoc pacientovi jednoho řeckého doktora. Doktor dal generálovi nějaký lék a řekl mu, že by neměl jíst hrozny vína. Řekl, že mu hrozny škodí a jsou příčinou vážných fyzických potíží.

Generál se začal s doktorem přít. Nemohl pochopit, jak by se jeho stav mohl zlepšit, když nebude jíst hrozny vína. Hrozny vína měl velice rád, bylo to jedno z jeho oblíbených jídel, a proto se jich zdráhal vzdát. Doktor mu však řekl: „Je mi líto. Už hrozny nesmíš jíst.“

Císař důvěřoval doktorovu úsudku. Měl však generála neobyčejně rád a nechtěl se dívat, jak jeho přítel zbytečně trpí. Uzavřel proto s generálem dohodu. Řekl: „Ty máš rád hrozny a já také. Když mi ale slíbíš, že je nebudeš jíst, já slíbím totéž. Až se potom uzdravíš, budeme ty, Alláh i já jíst hrozny společně. Pokud se ti ale něco stane, pokud svoji nemoc nepřežiješ, už nikdy hrozny nebudu jíst.“

Generála císařova láska hluboce dojala a slíbil, že dokud se nevyléčí, hrozny nebude jíst.

Umývání učitelových nohou

Aurangzebův syn studoval Korán u soukromého učitele. V té době žáci uctívali své učitele a bylo zvykem, že žák po hodině umývá učiteli nohy.

Jednoho dne, právě když princ umýval svému učiteli nohy, procházel náhodou kolem císař. Prince ovládl strach a také učitel se začal chvět hrůzou. Vždyť nebylo možné, aby princ umýval nohy obyčejnému člověku!

Jak císař zpozoroval princovo zaváhání, začal mu spílat: „Můj synu, jasně vidím, že svému učiteli neumýváš nohy s nejvyšší oddaností a pokorou. Nezanedbávej svoji povinnost a umývej nohy svého učitele tak, jak se patří!“

Princ umýval učitelovy nohy s velkou oddaností a Aurangzeb byl velmi šťastný. Císař chtěl dát princi lekci pokory. Učitel se však celou tu dobu chvěl strachy!

Aurangzeb odpouští služebníkovi z mešity

Ke konci svého života se Aurangzeb kál za mnoho nebožských věcí, které udělal v průběhu svého života, a často se chodil modlit do mešity.

Jednoho dne, když se Aurangzeb modlil v mešitě s mnoha jinými lidmi, si jeden služebník mešity povšiml, že poblíž místa, kde klečí císař, zeje díra. Služebník zvolal: „Co si císař pomyslí, až si všimne takové díry?“

Císař služebníka zaslechl a rozzlobil se. Služebník se začal horlivě omlouvat a řekl: „Ach císaři, odpusťte mi prosím. Až sem příště přijdete, na koberci žádná díra nebude. Bude tady úplně nový koberec.“

Aurangzeb řekl: „Ty hlupáku! Kvůli tomu se nezlobím. Proč mě prosíš za odpuštění kvůli nějaké díře na koberci? Kdybych takovou díru spatřil v paláci, rozzuřil bych se. Tam bych takovou věc netoleroval. Do mešity jsem však nepřišel jako císař. Přišel jsem jako obyčejný člověk, jako jeden z vás. Přišel jsem jako žebrák, abych se modlil k Alláhovi. Toto je Alláhovo zvláštní místo a Alláha nezajímá přepych a okázalost. Tady představuje skutečnou dokonalost prostota a chudoba. Netrap se s nějakou dírou, nech to být. Pravou aspiraci a lásku k Alláhovi budu mít jen tehdy, budu-li se modlit na prostém místě.

Aurangzeb žádá sklenici vody

Jednou Aurangzeb požádal pozdě v noci jednoho ze svých osobních sluhů, aby mu přinesl sklenici vody. Chtěl se něčeho napít a také si chtěl omýt obličej, nos a uši, než začne se svým zvláštním půlnočním uctíváním. Sluha v polospánku vyběhl z pokoje, aby s velkým spěchem donesl vodu. Když se vracel, nešťastnou náhodou upadl na císaře a téměř jej kopnul. Jak si uvědomil, co provedl, okamžitě před císaře poklekl a prosil za odpuštění. Císař řekl: „Odpustit? Proč bych ti měl odpouštět? Byla to jen hloupá nehoda. Hodlám Alláha požádat, aby mě dal více vnitřního bohatství, o co jsi tedy méně než já? Čím se lišíme? Oba jsme žebráci.“

Konec říše

Poslední léta císaře Aurangzeba byla osamělá a samotářská. U svého nejstaršího syna Azama naříkal: „Nebyl jsem ochráncem a strážcem říše. Nadarmo byly proplýtvány drahocenné lidské životy.“

Jak se k Aurangzebovi blížila smrt, napsal svému nejmladšímu synovi Kamu Bakhšovi:

„Za každé mučení, které jsem nařídil, za každý hřích, který jsem spáchal, za všechnu špatnost, kterou jsem udělal, ponesu následky. Je podivné, že na svět jsem přišel bez ničeho a teď odejdu s touto obrovskou karavanou hříchu! ... Kamkoli se podívám, vidím jenom Alláha ... strašně jsem zhřešil a nevím, jaký trest mě očekává ...“

Aurangzeb zemřel v roce 1707 v téměř devadesáti letech. Dynastie pokračovala dál prostřednictvím jeho dědiců, ti však byli příliš slabí, než aby si udrželi moc nad kdysi slavnou mogulskou říší.

Mírové květy rodiny Sri Chinmoye

Taj Mahal, Agra a Delhi —

všechny jsou synonymem Mogulského císařství —

nyní se spojily v rodině Mírových květů Sri Chinmoye.

From:Sri Chinmoy,Mogulští císaři, (knižně nevydáno), 2001
Zdroj z https://cs.srichinmoylibrary.com/me