Jeden ze strážců odpověděl: „Přišel posel z Čitoru. Královna Čitoru, Karmavati, ti poslala zprávu.“
„To je podivné!“ zvolal císař. „Ať vstoupí. Jsem zvědav, co chce říci indická královna muslimskému císaři.“
Když císař otevřel dopis, nalezl v něm zvláštní nitku. Indické dívky dávají z tradice svým bratrům jednou za rok během indického svátku Rakhi posvátnou niť. Když sestra nabízí svému bratrovi tuto Rakhi bandan, žádá svého bratra, aby bránil její čest a ochraňoval ji před nebezpečím během celého roku.
V dopise stálo: „Císaři Humajune, tuto posvátnou niť ti dávám jako tvoje adoptivní sestra. Tvoje sestra potřebuje tvou pomoc při záchraně Čitoru před sultánem Bahadurem Šachem z Gudžarátu.“
Humajun řekl: „Karmavati! Karmavati je královna Rádžputu, indická Rání, a já jsem muslim. A ona mně nazývá svým bratrem? Jestli jsem já jejím bratrem, tak to znamená, že všichni hinduisté a muslimové jsou z jedné rodiny a že hinduisté a muslimové nebudou navždy nepřátelé, ale že jednoho dne budou žít jako jedna rodina. Toto je nejšťastnější den mého života.“
Humajun okamžitě vyrazil se svou armádou do Čitoru. Ještě než dorazil k pevnosti, doslechl se hroznou zprávu, že si Karmavati vzala život. Když její manžel padl v boji, napsala Humajunovi a od té doby čekala na jeho příchod. Když se však schylovalo k jejímu zajetí, raději skočila do ohně, než aby se vzdala muslimskému sultánu Bahaduru Šachovi.
Humajun byl šokován a zděšen. Cítil se hrozně, protože nedokázal přijít včas, aby ji zachránil. Zvolal: „Já se pomstím. Královna Karmavati mě nazvala svým bratrem. Indická královna řekla mogulskému císaři „bratře“. Tento bratr nenajde klid, dokud nepotrestá smrt své sestry. To slibuji.“
Jakmile se Bahadur Šach doslechl o Humajunově příchodu do Čitoru, uprchl a začal se skrývat. Ale Humajun přísahal sám sobě před poddanými hinduistické královny: „Ó Bahadure Šachu, ať půjdeš kamkoli v celém Alláhově stvoření, já tě najdu a zabiji tě. Tak splním svůj slib Karmavati. Teď jsi, má hinduistická sestro, v jiném světě, ale já splním svůj slib. Budu hoden důvěry, kterou jsi do mne vložila.“From:Sri Chinmoy,Mogulští císaři, (knižně nevydáno), 2001
Zdroj z https://cs.srichinmoylibrary.com/me